天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

寧波橫河模具股份有限公司口譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-07-28 22:20
【摘要】:隨著經濟全球化的推進,中國企業(yè)為了實現自身的發(fā)展,正在不斷地融入全球化的潮流中。在這樣一個契機下,筆者自2018年7月至2018年12月,在寧波橫河模具股份有限公司進行了實習,歷時5個多月。寧波橫河模具股份有限公司是主營塑料模具,主要客戶為松下、東芝等日資企業(yè)。為了學習日資企業(yè)的管理模式以及適應日資企業(yè)的處事方式,公司聘請了日本松下退休的技術人員為公司副總來指導生產。本次翻譯實踐報告的內容是基于筆者在該公司的實踐經歷而完成的。筆者作為一名翻譯,在公司主要負責會議翻譯、現場車間翻譯、郵件(微信)翻譯以及其他陪同翻譯等。本次實踐以口譯為重點,分析了在實踐口譯過程中的問題以及對實踐進行了總結。該實踐報告是由任務描述、過程準備、案例分析、實踐總結四個部分組成。第一部分的“任務描述”是對實踐報告的來源、內容、實踐的目的與意義進行介紹。第二部分“過程準備”是對前期準備、實踐的具體時間安排及進程、實踐過程中發(fā)現的難點問題進行介紹。第三部分“案例分析”是對筆者在口譯實踐中遇到的“詞匯積累缺乏”“句子翻譯的問題”及“翻譯方法的應用”,在結合對具體案例進行分析的基礎上,對解決這些問題進行了重點描述。第四部分“實踐總結”是對本次口譯實踐進行的總結。通過本次實踐,筆者得到了很大的鍛煉,同時也認識到口譯實踐并非易事,在課本中學到的知識,最終只有運用在實際中,才能真正轉化為自己的力量。同時通過口譯實踐,筆者不僅積累了自己的翻譯經驗,也學到了日本企業(yè)在發(fā)現問題時的處理流程以及在管理工廠方面的經驗知識,使得自己的能力得到很大的提升。
【學位授予單位】:河北大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H36
【圖文】:

會議,品質,松下,走行輪


松下左右走行輪品質異常會議

修模


修模的“加肉”與“除肉”

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 王蕾;;從吉爾口譯理解公式看譯員目的語選擇[J];課程教育研究;2017年31期

2 郭麗潔;;MTI俄語口譯實踐報告寫作:問題與策略[J];考試周刊;2016年98期

3 陳乃嘉;;淺談口譯實踐心得[J];校園英語;2015年06期

4 季紹斌;試論口譯教學和口譯實踐[J];江西電力職業(yè)技術學院學報;2003年04期

5 龍本揚;口譯實踐的內在規(guī)律[J];情報理論與實踐;1989年02期

6 王敏;;新建地方本科院?谧g實踐教學調查與反思——以滁州學院為例[J];滁州學院學報;2015年06期

7 趙洪霞;;口譯實踐中的口譯技巧研究[J];宿州教育學院學報;2015年05期

8 張敏;戴小新;;釋意理論對口譯實踐的啟示[J];科技信息(學術研究);2007年14期

9 柯克爾;從口譯實踐到口譯教學[J];中國翻譯;2003年02期

10 焦丹;;口譯教學動態(tài)模式構建研究[J];外語電化教學;2016年05期

相關會議論文 前5條

1 章蓓;;成果導向教育理論下的學生口譯實踐自我反思研究[A];2017中國·廈門外國語言文學研究生學術論壇暨廈門大學外文學院第十屆研究生學術研討會論文集[C];2017年

2 王琢玉;;釋意理論在口譯實踐中的運用——以“兩會”記者招待會口譯為例[A];荊楚學術2018年3月(總第十七期)[C];2018年

3 楊科;;四川省少數民族地區(qū)英語口譯培養(yǎng)模式探索[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究[C];2012年

4 鄧嵐;;淺談順句驅動在有稿同傳和同聲傳譯中的應用[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

5 陶s

本文編號:2773515


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/2773515.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶7d7e7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com