天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

《AI和BI如何改變?nèi)祟悺贩g實踐報告

發(fā)布時間:2020-04-26 08:51
【摘要】:近年來,人工智能(AI)領(lǐng)域中的程序越來越被普及使用,隨之也產(chǎn)生了一系列的社會問題。其中同我們?nèi)祟愖钕⑾⑾嚓P(guān)的則是失業(yè)和社會保障問題。如今,西方的歐洲部分國家(芬蘭、瑞士等)政府開始實行全民基本收入(BI)制度,即對全體國民無條件提供一定的現(xiàn)金以此保證基本生活,并穩(wěn)定經(jīng)濟發(fā)展。新興的BI制度不僅為歐洲國民帶來了諸多福利,對我們發(fā)展中國家在社會保障和經(jīng)濟的發(fā)展戰(zhàn)略上也有很大的借鑒之處。本次翻譯實踐節(jié)選自《AI和BI如何改變?nèi)祟悺芬粫?該書分別從定義、特點、影響、外界評價敘述全民基本收入(BI),并將AI、BI相結(jié)合討論如何改變?nèi)祟愇磥淼纳睢T诿枋龆呦嘟Y(jié)合改變?nèi)祟惿畹牟糠种?可以充分了解到歐洲國家是如何應(yīng)對人類因為AI的發(fā)展而面臨失業(yè)的問題,使BI受到了重用。本次翻譯實踐報告主要包括引言、翻譯項目簡介、文本分析和譯前準備、案例分析、結(jié)語五個部分。筆者在整個翻譯實踐過程中始終堅持以功能對等理論和翻譯目的論為指導(dǎo),綜合運用各種翻譯方法來制定翻譯策略。首先,對于目標文本中所涉及的全民基本收入(BI)專業(yè)術(shù)語和常用詞匯的翻譯,筆者主要通過直譯、意譯及加注釋的方法來解決;其次,復(fù)句中邏輯關(guān)系的翻譯和長定語句的翻譯,筆者主要是理清各分句間的邏輯關(guān)系,結(jié)合語境,反復(fù)斟酌作者的表達意圖之后,靈活運用各種翻譯技巧來解決。BI領(lǐng)域涉及的詞匯及語句專業(yè)性強,筆者在翻譯的過程中對該領(lǐng)域的翻譯處理有了一定的了解,但也存在不足之處。日后筆者將會多加了解專業(yè)性知識,力求翻譯出更完美的譯文。
【學(xué)位授予單位】:大連外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:H36

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 寇俊瑜;;基于法律英語詞匯特點的法律詞匯翻譯策略研究[J];高教學(xué)刊;2017年15期

2 劉素珍;;從詞匯來源淺談韓中詞匯翻譯方法[J];山西青年;2017年07期

3 孫洋;;從多元系統(tǒng)理論的角度談影響政治詞匯翻譯變化的因素[J];校園英語;2017年08期

4 程宵;;淺析英語詞匯翻譯技巧[J];校園英語;2017年25期

5 ;重要詞匯翻譯標準[J];比較政治學(xué)前沿;2014年01期

6 唐麗君;;淺析網(wǎng)絡(luò)詞匯翻譯[J];黑龍江對外經(jīng)貿(mào);2009年02期

7 鄭丹;跨文化的詞匯翻譯——從亞洲“四小龍”的翻譯方法談起[J];貴州工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年02期

8 常荷麗;;中西茶文化差異對茶葉專有詞匯翻譯的影響及對策[J];福建茶葉;2018年07期

9 李星;曹杏;;中國特色詞匯翻譯的順應(yīng)性闡釋[J];科教文匯(中旬刊);2016年12期

10 王曉娟;趙馳;;中國時政詞匯翻譯例證研究[J];長春工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2013年02期

相關(guān)會議論文 前8條

1 施征宇;;中英動物詞匯翻譯與文化[A];語言與文化研究(第四輯)[C];2009年

2 李丹;;日常詞匯翻譯術(shù)語化類型考[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年

3 鄭冰寒;陳瑤;;“Blog”譯名問題探究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

4 武川惠;;高低語境下的地方特色文化詞匯翻譯方法探究[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第六卷)[C];2017年

5 褚東偉;;整體認知中的詞匯翻譯——《論生命的意義》譯者的內(nèi)省報告[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

6 何艷;;TEM8英譯漢翻譯測試受試答題過程內(nèi)省法研究[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年

7 朱兵艷;劉士祥;;海南民俗文化詞項漢英翻譯初探[A];海南省首屆科技翻譯研討會論文集[C];2014年

8 郝雁南;;關(guān)于“民主黨派”等的翻譯[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

相關(guān)重要報紙文章 前4條

1 夏吾東智;藏語科技詞匯翻譯的挖創(chuàng)借[N];黃南報;2007年

2 胡星邋德吉;新名詞不斷進藏語,藏族百姓也知CPI[N];新華每日電訊;2008年

3 中央民族大學(xué)外國語學(xué)院院長、教授 郭英劍;身在大學(xué),面向世界[N];中國經(jīng)濟時報;2011年

4 ;咬定青山不放松[N];光明日報;2009年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 胡氏貞英;漢語非文學(xué)文本越譯研究[D];華中師范大學(xué);2011年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 邱藝;《AI和BI如何改變?nèi)祟悺贩g實踐報告[D];大連外國語大學(xué);2019年

2 王精金;《紅樓夢》的詩詞韓譯中存在的問題及修改意見[D];廣西師范大學(xué);2018年

3 熊迎;中國英語詞匯翻譯策略歷時分析[D];華東師范大學(xué);2018年

4 楊秀措毛;漢藏情感詞匯翻譯研究[D];西北民族大學(xué);2018年

5 廖一;《第一語言和第三語言詞匯翻譯的內(nèi)在過程》翻譯實踐報告[D];華中科技大學(xué);2018年

6 李竹馨;《無為》英漢翻譯實踐報告[D];沈陽師范大學(xué);2018年

7 徐莫停;《人工智能和經(jīng)濟的未來》(節(jié)選)翻譯實踐報告[D];四川外國語大學(xué);2018年

8 韓妍;翻譯實踐報告:以China Market News為例[D];上海師范大學(xué);2018年

9 李亞麗;基于語料庫的我國法律詞匯翻譯研究[D];河北大學(xué);2017年

10 李澤華;經(jīng)貿(mào)英語漢譯中的詞匯翻譯瓶頸及解決策略[D];湖南師范大學(xué);2012年

,

本文編號:2641321

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/2641321.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶edb64***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
欧美多人疯狂性战派对| 午夜亚洲精品理论片在线观看 | 最近日韩在线免费黄片| 欧美精品在线观看国产| 日韩免费午夜福利视频| 国产成人精品国内自产拍| 欧美成人欧美一级乱黄| 伊人网免费在线观看高清版| 亚洲国产精品一区二区毛片| 激情三级在线观看视频| 久久亚洲精品中文字幕| 日本午夜一本久久久综合| 亚洲第一视频少妇人妻系列| 九九热这里只有免费精品| 日本高清一道一二三区四五区| 欧美成人一区二区三区在线 | 亚洲欧美日本成人在线| 在线观看欧美视频一区| 日韩欧美综合中文字幕| 欧美精品亚洲精品一区| 亚洲欧美日韩色图七区| 久久精品亚洲欧美日韩| 国产极品粉嫩尤物一区二区| 国产欧美日韩精品成人专区| 成人国产一区二区三区精品麻豆 | 欧美日韩精品一区免费| 欧美日韩国产免费看黄片| 国产不卡最新在线视频| 日韩美成人免费在线视频| 亚洲精品福利视频你懂的| 91欧美激情在线视频| 欧美日韩欧美国产另类| 黄色片一区二区在线观看| 久久中文字幕中文字幕中文| 国产又黄又猛又粗又爽的片| 国产熟女高清一区二区| 在线免费视频你懂的观看| 不卡中文字幕在线免费看| 国产又粗又硬又大又爽的视频 | 国产精品免费无遮挡不卡视频| 日韩精品你懂的在线观看|