天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

日語漢字詞的翻譯

發(fā)布時間:2019-06-04 13:02
【摘要】:日語中,用漢字表記的漢字詞占日語詞匯的將近五成。日語漢字詞有的是直接從漢語中吸收學習的,有些是日本人利用漢字創(chuàng)造出來的。它們在漢譯日的過程當中給譯者帶來了很大方便的同時,也很容易造成由對日語漢字詞的理解偏差而導(dǎo)致的錯譯。本文試圖通過筆者在翻譯實踐中的心得體會對日語漢字詞的翻譯方法提出一些建議。本論文中研究的日語漢字詞來自《衰老,從忍耐開始》第二章第4節(jié)到第三章第8節(jié)。筆者搜集出原文文本中出現(xiàn)的日語漢字詞,通過日漢對比,結(jié)合眾學者的研究成果,從漢字詞的表記形式和詞義方面將日語漢字詞分成日漢同形詞和日漢異形詞。結(jié)合典型的例詞和例句,對各個類型的日語漢字詞的翻譯過程和翻譯方法進行了具體的分析和闡述。通過整理歸納翻譯實踐中使用到的翻譯方法,筆者總結(jié)出的日語漢字詞的漢譯方法為:直譯、意譯、減譯或不譯、解釋說明;并提出了使用上述翻譯方法時要注意驗證譯詞是否準確,認真篩選網(wǎng)絡(luò)信息以及綜合使用翻譯方法。
[Abstract]:In Japanese, Chinese characters are represented by Chinese characters, accounting for nearly 50% of Japanese words. Some Japanese Chinese characters are absorbed and learned directly from Chinese, and some are created by Japanese people using Chinese characters. They not only bring great convenience to translators in the process of translating Japanese into Japanese, but also easily lead to mistranslation caused by the deviation of the understanding of Japanese Chinese characters. This paper attempts to put forward some suggestions on the translation methods of Japanese Chinese words through the author's experience in translation practice. The Japanese Chinese characters studied in this paper come from aging, from chapter 2, section 4, to chapter three, section 8. The author collects the Japanese Chinese character words in the original text. Through the comparison between Japanese and Chinese, combined with the research results of many scholars, the Japanese Chinese character words are divided into Japanese and Chinese homomorphic words and Japanese and Chinese heteromorphous words from the aspects of the form and meaning of Chinese characters. Combined with typical example words and examples, this paper analyzes and expounds the translation process and translation methods of each type of Japanese Chinese characters. By sorting out the translation methods used in translation practice, the author sums up the Chinese translation methods of Japanese Chinese words as follows: literal translation, free translation, subtraction or non-translation, interpretation and explanation; It is pointed out that when using the above translation methods, we should pay attention to verifying the accuracy of the translated words, carefully screening the network information and using the translation methods synthetically.
【學位授予單位】:南京農(nóng)業(yè)大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:H36

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 方愛鄉(xiāng);中日漢字詞匯趣談之三[J];日語知識;2000年07期

2 張侃,吳美榮;非漢字詞的使用與規(guī)范研究[J];江西社會科學;2004年07期

3 曹s,

本文編號:2492745


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/2492745.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶eca5a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产一级内射麻豆91| 国产精品亚洲一级av第二区| 好吊色欧美一区二区三区顽频| 色婷婷视频免费在线观看| 国产精品午夜一区二区三区| 91精品视频免费播放| 人妻一区二区三区多毛女| 熟女乱一区二区三区四区| 福利视频一区二区在线| 亚洲国产一级片在线观看| 日韩免费av一区二区三区| 久草国产精品一区二区| 欧美日韩一区二区综合| 欧美午夜一区二区福利视频| 精品国模一区二区三区欧美| 很黄很污在线免费观看| 国产超碰在线观看免费| 91国内视频一区二区三区| 手机在线不卡国产视频| 欧美一区二区三区视频区| 久久热九九这里只有精品| 国产内射在线激情一区| 日本精品中文字幕人妻| 91香蕉视频精品在线看| 欧美国产日韩变态另类在线看| 国产色一区二区三区精品视频| 麻豆剧果冻传媒一二三区| 久久午夜福利精品日韩| 人妻乱近亲奸中文字幕| 91超精品碰国产在线观看| 中文字幕人妻日本一区二区| 国产精品午夜福利在线观看| 人妻少妇系列中文字幕| 日韩国产中文在线视频| 年轻女房东2中文字幕| 一区二区免费视频中文乱码国产| 欧美日韩中黄片免费看| 日本本亚洲三级在线播放| 亚洲一区精品二人人爽久久| 日本不卡在线视频你懂的 | 日韩黄色一级片免费收看|