天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

關于條件表達方式「と」的漢譯考察 ——以文學作品為中心

發(fā)布時間:2021-07-21 20:52
  「と」、「ば」、「たら」、「なら」等表示的日語條件達方式是語法研究中重要并且頗有難度的一個課題。尤其是「と」用法很多,不僅用于假定條件,一般條件,也可以表示過去一次性的事實性條件—連續(xù)、契機、發(fā)現、時間等多種語義關系。像這樣,有著多種語義用法的條件表達方式「と」在翻譯為漢語的時候,都翻譯成什么形式就成為了一個亟待解決的問題。另外,關于「と」的先行研究中,與「ば」「たら」「なら」使用上的區(qū)別的語法研究很多,而從漢譯角度的研究好像很少。其中,中島悅子的研究是具有首創(chuàng)性和啟發(fā)性的。中島氏以日語的表達方式「と」與漢語中的“一~就”形式為中心進行了對照研究。但是,沒有涉及除了“一~就”的其它形式。本論文在先行研究的基礎上,試考察條件表達方式「と」除了漢語的“一~就”以外,還可以翻譯成其它什么形式。 本論文以日語條件表達方式「と」的漢譯為對象進行考察。首先,使用3本日語小說《雪國》、《挪威的森林》、《五體不滿足》,抽出用「と」表達的所有的條件句,做成數據庫,然后將「と」的語義用法分為“假定條件”“一般條件”“發(fā)現”“契機”“連續(xù)”“時間”6個種類,再試分析各用法的條件句被翻譯成的漢語表現形式。 本論文由五章構成。在第一章中介紹關于日語的條件表現的概念及表達方式「と」的先行研究、研究目的和研究方法。在第二章中,介紹日語條件表達方式「と」的特征和用法分類。在第三章中考察條件表達方式「と」的漢譯情況。第四章是考察結果的分析。第五章對今后的日語教育提出一些建議。本論文通過對日語條件表達方式「と」的漢譯考察,得出以下結論。 第一:「と」表示假定條件時翻譯成漢語的“如果~就”的情況多。第二:「と」表示一般條件時譯為“一~就”的情況多。第三:在表示過去一次性的事實條件(既定條件)時,不翻譯為漢語的假定和條件關聯(lián)詞,而是更多使用表示時間狀況的副詞“之后/以后/后”等構成的“后”系或者是“當~的時侯”“這時~0”等構成的“時~0”系。第四:條件表現的「と」翻譯成漢語的時侯,有很多時不翻譯,這種現象與漢語的復句語法特征有關。那就是漢語連接復句的關連詞即使省略,仍不改變分句關系。第五:「と」表示的過去一次性事實用法還可以再分為發(fā)現、契機、連續(xù)、時間四種用法。當表示發(fā)現的用法時,漢語中不翻譯的時侯最多。這時,從句句末或主句的句頭附加“一看”“只見”“望見”“聽見”“發(fā)覺”等知覺動詞。表示契機的用法時,翻譯成“一~就”系的時侯最多。表示連續(xù)用法時,翻譯成“之后”“以后”“后”等構成的“后~0”系的時侯比較多。表示時間用法時,翻譯成漢語的“當~時侯”“時~0”等構成的“時~0”系的場合最多。 本論文首先對條件表現「と」的意思用法進行分類,同時從日本的三部文學作品中選出帶「と」的條件表現的句子,并對其整理和分析。根據分類考察了「と」的漢譯形式。但是,本論文的考察還有不足之處。例如:日語的條件表現除了「と」之外,還有「ば」、「たら」、「なら」等表現形式。本論文沒有涉及這些表現形式的漢譯情況,這將作為今后的課題進行更深一步的研究。
【學位授予單位】:遼寧師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2008
【分類號】:H36
文章目錄
要旨
摘要
はじめに
第一章 研究目的と研究方法
    第一節(jié) 先行研究
        一、日本語の條件表現
        二、中國語の條件表現
        三、日本語の條件表現の中訳
    第二節(jié) 研究目的
    第三節(jié) 研究方法
第二章 條件表現における「と」の特徴と意味用法
    第一節(jié) 條件表現における「と」の特徴
        一、2 つの事態(tài)の一體性
        二、2 つの事態(tài)の現実性
        三、不完全な條件性
    第二節(jié) 條件表現における「と」の意味用法
第三章 條件表現における「と」の中訳の考察
    第一節(jié) 日本語の原書と中國語の訳書について
    第二節(jié) 條件表現における「と」の出現數と中訳
        一、「仮定條件」の「と」の中訳
        二、「一般條件」の「と」の中訳
        三、「発見」の「と」の中訳
        四、「きっかけ」の「と」の中訳
        五、「連続」の「と」の中訳
        六、「時」の「と」の中訳
第四章 條件表現における「と」の中訳の考察結果の分析
    第一節(jié) 條件表現における「と」の意味用法の多様性
    第二節(jié) 「と」の一體性と不完全な條件性
    第三節(jié) 中國語の接続詞の省略
    第四節(jié) 中國語における“一~「就”の一対多」現象
    第五節(jié) 日中言語の習慣の違い
第五章 日本語教育への提言
終わりに
注釈
參考文獻
謝辭

【共引文獻】

中國期刊全文數據庫 前10條

1 張德歲;;“V+Num+是+Num”構式初探[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2011年02期

2 周有斌;“不是A,就是B”句表述對象的數量及作用[J];安徽教育學院學報;2002年01期

3 黃婉梅;表處所的“在Np”的語義分析[J];安徽教育學院學報;2002年04期

4 李國慶;現代漢語的“不是P,也是Q”復句[J];安徽教育學院學報;2002年05期

5 孫宜春;;“NP+V-起來+AP(VP)”句式的語義結構[J];合肥師范學院學報;2010年01期

6 樊友新;;從“被就業(yè)”看“被”的語用功能[J];合肥師范學院學報;2010年02期

7 何清順;漢英詞匯重疊式附加意義對比分析[J];安徽廣播電視大學學報;2005年02期

8 陳紅燕;;基于對外漢語教學的“用”字介詞框架分析[J];安徽廣播電視大學學報;2011年03期

9 盧英順;現代漢語中的“延續(xù)體”[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2000年03期

10 王祥榮;兒童語言中的“上”、“下”類方位詞[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2000年04期

中國博士學位論文全文數據庫 前10條

1 楊石喬;基于語料庫的漢語醫(yī)患會話修正研究[D];上海外國語大學;2010年

2 吳善子;漢韓反詰語氣副詞對比研究[D];上海外國語大學;2010年

3 李紅梅;韓國語范圍表達研究[D];上海外國語大學;2010年

4 劉春蘭;《訓世評話》語法研究[D];南開大學;2010年

5 王用源;漢語和藏語復音詞構詞比較研究[D];南開大學;2010年

6 郭紅;基于第二語言教學的漢語語氣范疇若干問題研究[D];南開大學;2010年

7 谷峰;先秦漢語情態(tài)副詞研究[D];南開大學;2010年

8 李青;現代漢語把字句主觀性研究[D];吉林大學;2011年

9 馮煒;《唐律疏議》問答體疏證研究[D];吉林大學;2011年

10 王欣;漢日否定表達對比研究[D];吉林大學;2011年

中國碩士學位論文全文數據庫 前10

1 宋文平;現代漢語“A而不B”格式的多角度研究[D];哈爾濱師范大學;2010年

2 劉敏;“難不成”的衍生過程[D];哈爾濱師范大學;2010年

3 馬晶晶;表人名詞類詞綴“X手”、“X者”、“X員”分析比較[D];遼寧師范大學;2010年

4 烏曉麗;“X+—N比—N+VP”表義功能新探[D];遼寧師范大學;2010年

5 滿蕾;東北方言數字詞研究[D];廣西師范學院;2010年

6 張軍琿;基于統(tǒng)計的常用漢語副詞用法自動識別研究[D];鄭州大學;2010年

7 田潔;現代漢語回聲拷貝式“A就A”結構分析[D];上海外國語大學;2010年

8 丁熠;“契合”類語氣副詞研究[D];上海外國語大學;2010年

9 劉喜瑞;“非X不可”句式的相關變式研究[D];遼寧師范大學;2010年

10 姜丹丹;面向對外漢語教學的插入語研究[D];遼寧師范大學;2010年



本文編號:1239238

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/1239238.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶9579f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com