天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

日本醫(yī)療劇同聲傳譯實踐報告

發(fā)布時間:2017-11-15 22:19

  本文關(guān)鍵詞:日本醫(yī)療劇同聲傳譯實踐報告


  更多相關(guān)文章: 日本 醫(yī)療劇 口譯 同聲傳譯 釋意派理論


【摘要】:筆者以日本醫(yī)療劇《仁醫(yī)》、《仁醫(yī)(完結(jié)篇)》以及《醫(yī)龍》第三季三部電視劇為源語素材,進(jìn)行了醫(yī)療劇同聲傳譯實踐。之所以選擇醫(yī)療劇題材,不僅是因為筆者自身興趣所在,更是因為醫(yī)療劇題材是同聲傳譯中的難點,挑戰(zhàn)難點是筆者對自身能力的磨練;谕晜髯g要求譯員具備豐富的經(jīng)驗、廣闊的知識面以及深厚的語言功底。因此,在實踐前期,筆者觀摩了約十部相同題材電視劇,對醫(yī)療題材電視劇有了初步的了解,同時學(xué)習(xí)了同聲傳譯、文化交流以及釋意派翻譯等相關(guān)理論。經(jīng)過一系列準(zhǔn)備后,筆者針對所選定源語素材進(jìn)行了同聲傳譯實踐。在實踐過程中,筆者遇到了三個主要的難點問題:第一,中日語序差異;第二,醫(yī)療專業(yè)詞匯不足;第三,釋意派翻譯理論活用不足。 首先,中日語序差異是每個日漢同聲傳譯學(xué)習(xí)者都會遇到的重要難點。由于中文基本語序是主--謂--賓,而日文基本語序則是主--賓--謂,語序不同導(dǎo)致了兩種語言表達(dá)時關(guān)鍵內(nèi)容出現(xiàn)的位置不同,因此在口譯過程中會造成一些障礙和困難。針對這一難點,筆者在實踐過程中分兩步采取了應(yīng)對策略,第一步是先按照原句順序翻譯,,隨后加以補充,這種方法應(yīng)用于內(nèi)容和邏輯較為簡單的句子;第二步是在句子表達(dá)到約一半時根據(jù)劇情以及前文內(nèi)容對句子其余內(nèi)容進(jìn)行推斷并譯出。 其次,由于筆者缺乏醫(yī)療領(lǐng)域?qū)I(yè)知識,因此針對醫(yī)療專業(yè)詞匯的翻譯也是此次實踐中的主要難點。針對此難點,筆者的應(yīng)對方法就是拓展和記憶劇中出現(xiàn)的醫(yī)療專業(yè)詞匯。對于醫(yī)療專業(yè)詞匯記憶方面,筆者采用了潛移默化記憶、英文轉(zhuǎn)換記憶和了解內(nèi)容記憶等三種記憶方法,應(yīng)對不同類型的專業(yè)詞匯。對于一些高頻詞匯,以潛移默化的方式對其進(jìn)行無意記憶,即在多次出現(xiàn)和使用后順其自然將其記;對于一些以片假名表記且難懂難記的專業(yè)詞匯則使用英文轉(zhuǎn)換記憶法,即將詞匯轉(zhuǎn)化成英文表記方式,易于理解和記憶;對于一些字面表達(dá)簡單但內(nèi)容難以理解的詞匯,則采用了解內(nèi)容記憶法,即通過了解此類詞匯所代表的實際醫(yī)療操作過程來記憶單詞。借助于上述三種方法,有效彌補了筆者醫(yī)療專業(yè)知識與相關(guān)術(shù)語的匱乏,確保了本次口譯實踐的順利進(jìn)行。 再者,釋意派翻譯理論的活用不足,亦是此次實踐中的難點之一。在口譯實踐的過程中,由于中日兩種文化有所差異,一味地使用直譯法會導(dǎo)致譯文生硬且不符合表達(dá)習(xí)慣。因此,在口譯實踐中要活用釋意派翻譯理論,通過思考和分析對源語素材進(jìn)行靈活的意譯。然而,鑒于釋意派翻譯理論建立在豐富的口譯實踐基礎(chǔ)之上,而筆者的實踐經(jīng)驗十分貧乏,因此這次的應(yīng)用僅僅建立在對這一理論的初步理解上,即盡可能地理解源語素材的核心內(nèi)容,脫去語言外殼,進(jìn)行信息重組。 本次日本醫(yī)療劇同聲傳譯實踐雖然不能等同于真正的同聲傳譯,但通過這次實踐筆者收獲頗豐,并在一定程度上磨練和提高了個人口譯水平。而實踐過程中遇到的三個主要難點問題,仍待今后通過不斷的口譯學(xué)習(xí)與實踐加以改進(jìn)和提高。
【學(xué)位授予單位】:河北大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H36

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 崔紅子;日中·中日同傳中的基本能力與技巧[J];莆田高等?茖W(xué)校學(xué)報;2002年01期



本文編號:1191348

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/1191348.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶3d153***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com