淺析以中文為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)漢字詞的理解與誤解
發(fā)布時(shí)間:2017-10-25 15:35
本文關(guān)鍵詞:淺析以中文為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)漢字詞的理解與誤解
更多相關(guān)文章: 日語(yǔ)漢字詞 誤解 中文母語(yǔ)影響
【摘要】:眾所周知,中文是一種以漢字為表達(dá)方式的語(yǔ)言。同時(shí),日文在兩千多年的文化交流中受到中文的影響,彼此之間相互影響、滲透、融合,在日文的文字表達(dá)方式中用漢字書(shū)寫(xiě)的詞匯也占有十分重要的地位。因此,這類(lèi)詞匯在形與意方面,便不可避免地與現(xiàn)代漢語(yǔ)出現(xiàn)相似之處。中文經(jīng)過(guò)發(fā)展與改進(jìn),由過(guò)去的繁體字已改為現(xiàn)代漢語(yǔ)的簡(jiǎn)體書(shū)寫(xiě),但是這種改變并沒(méi)有影響中文與日文之間千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。這些聯(lián)系對(duì)于以中文為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)講,既有有利影響,也有不利影響。兩種語(yǔ)言同為漢字書(shū)寫(xiě)表現(xiàn)形式,這一現(xiàn)象對(duì)于以中文為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者來(lái)講比以其他語(yǔ)言為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者具有十分重要的優(yōu)勢(shì)。然而,也正是因?yàn)檫@一優(yōu)勢(shì)的存在,給以中文為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者帶來(lái)了詞義等方面的誤解問(wèn)題。即中日同形詞的誤解問(wèn)題。現(xiàn)代中文與現(xiàn)代日文,在表達(dá)形式上相同,但是在詞義、感情色彩、用法等方面卻是大相徑庭。本論文針對(duì)以中文為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)日語(yǔ)漢字詞的過(guò)程中,對(duì)這類(lèi)日中同形詞匯造成的誤解現(xiàn)象進(jìn)行分析、論述。本文共分為四個(gè)章節(jié),第一章節(jié)介紹研究背景、先行研究、研究對(duì)象等內(nèi)容。第二章節(jié)介紹有關(guān)日語(yǔ)漢字詞的理解、定義、分類(lèi)以及日語(yǔ)與中文之間的關(guān)系。第三章節(jié)論述對(duì)日語(yǔ)漢字詞的誤解問(wèn)題,從四個(gè)方面的原因進(jìn)行分析:一、同形異義、近義詞匯,這類(lèi)日語(yǔ)詞匯的書(shū)寫(xiě)表現(xiàn)與現(xiàn)代漢語(yǔ)相同,但是含義卻有相同的、近義的、異義的,對(duì)于含義不完全相同的詞匯容易出現(xiàn)誤解現(xiàn)象;二、常用漢字改寫(xiě)問(wèn)題,日本在整理當(dāng)用漢字?jǐn)?shù)量時(shí),對(duì)同音漢字詞進(jìn)行了改寫(xiě)。在改寫(xiě)日本常用漢字后,舊寫(xiě)法或新寫(xiě)法與現(xiàn)代漢語(yǔ)產(chǎn)生了同形誤解的現(xiàn)象;三、詞匯的感情色彩變化,日語(yǔ)只引用了中文的書(shū)寫(xiě)表現(xiàn)形式和含義,但改變了原有的感情色彩,致使出現(xiàn)詞匯褒貶性異同的誤解問(wèn)題;四、成語(yǔ)誤解問(wèn)題,一種為兩種語(yǔ)言分別在不斷的使用過(guò)程中改變了原有含義,導(dǎo)致同形成語(yǔ)的含義出現(xiàn)差異,一種為日語(yǔ)在引入成語(yǔ)詞匯時(shí),混淆了與其表現(xiàn)形式相近詞語(yǔ)的含義,導(dǎo)致成語(yǔ)與其原有含義發(fā)生變化。通過(guò)以上四種原因,對(duì)以中文為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)日語(yǔ)漢字詞時(shí),產(chǎn)生的誤解現(xiàn)象進(jìn)行分析論述。第四章節(jié)總結(jié)誤解帶來(lái)的影響,以及在學(xué)習(xí)過(guò)程中應(yīng)該注意的問(wèn)題點(diǎn)。并且將此類(lèi)詞匯的誤用問(wèn)題作為今后的課題進(jìn)行進(jìn)一步研究與學(xué)習(xí)。
【關(guān)鍵詞】:日語(yǔ)漢字詞 誤解 中文母語(yǔ)影響
【學(xué)位授予單位】:吉林財(cái)經(jīng)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類(lèi)號(hào)】:H36
【目錄】:
- 要旨3-4
- 摘要4-6
- はじめに6-8
- 第1章 先行研究8-15
- 1.1 先行研究8-11
- 1.1.1 日本Ptにおける先行研究8-10
- 1.1.2 中國(guó)Ptにおける先行研究10-11
- 1.2 研究[,
本文編號(hào):1094393
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/1094393.html
最近更新
教材專(zhuān)著