普希金小詩(shī)《我曾經(jīng)愛(ài)過(guò)您》的詩(shī)學(xué)語(yǔ)言淺析
發(fā)布時(shí)間:2017-09-21 07:35
本文關(guān)鍵詞:普希金小詩(shī)《我曾經(jīng)愛(ài)過(guò)您》的詩(shī)學(xué)語(yǔ)言淺析
更多相關(guān)文章: 普希金 詩(shī)學(xué)語(yǔ)音 詩(shī)學(xué)語(yǔ)義 陌生化
【摘要】:本文運(yùn)用俄國(guó)形式主義詩(shī)學(xué)語(yǔ)言學(xué)相關(guān)理論,用形式主義的思想精粹結(jié)合社會(huì)心理學(xué)的分析手段,從詩(shī)學(xué)語(yǔ)音學(xué)、詩(shī)學(xué)語(yǔ)義學(xué)、詩(shī)學(xué)陌生化分析手法三方面具體分析普希金的愛(ài)情哀詩(shī)《我曾經(jīng)愛(ài)過(guò)您》的詩(shī)性語(yǔ)言特色和話(huà)語(yǔ)美學(xué)功能,以期深入闡釋這首詩(shī)的藝術(shù)魅力。
【作者單位】: 北京語(yǔ)言大學(xué);
【關(guān)鍵詞】: 普希金 詩(shī)學(xué)語(yǔ)音 詩(shī)學(xué)語(yǔ)義 陌生化
【分類(lèi)號(hào)】:H35;I512.072
【正文快照】: 《我曾經(jīng)愛(ài)過(guò)您》(《яваслюбил》)是普希金1829年的詩(shī)作,被認(rèn)為是“俄國(guó)文學(xué)史上最迷人的抒情詩(shī)”,“普希金最短最感人的愛(ài)情詩(shī)”(任光宣,張建華,余一中2003:64)。普希金在抒情詩(shī)方面發(fā)展了茹科夫斯基“生活與詩(shī)統(tǒng)一”(Тарасов1972:17)的美學(xué)觀念,影響了其后,
本文編號(hào):893191
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/893191.html
最近更新
教材專(zhuān)著