基于翻譯能力培養(yǎng)的俄-漢雙向旅游翻譯課程建設(shè)
本文關(guān)鍵詞:基于翻譯能力培養(yǎng)的俄-漢雙向旅游翻譯課程建設(shè)
更多相關(guān)文章: 翻譯能力 俄漢 旅游翻譯 課程建設(shè)
【摘要】:在中俄旅游合作的大背景下,俄語(yǔ)旅游翻譯理論與實(shí)踐的教學(xué)具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。目前國(guó)內(nèi)對(duì)于俄語(yǔ)類旅游翻譯實(shí)踐和教學(xué)的研究尚處于較為薄弱的狀態(tài)。本文在翻譯能力理論的框架下探討了俄語(yǔ)旅游翻譯能力的構(gòu)成、課程群建設(shè)、教學(xué)模式設(shè)計(jì)等諸多具體問(wèn)題。
【作者單位】: 三亞學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 翻譯能力 俄漢 旅游翻譯 課程建設(shè)
【基金】:2014年海南省高等學(xué)校教育教學(xué)改革研究項(xiàng)目:《俄漢/漢俄旅游翻譯理論與實(shí)踐》課程建設(shè)研究[瓊教高(2014)66號(hào)](課題編號(hào):HNJG2014-59)課題研究論文之一
【分類號(hào)】:H35
【正文快照】: 一、俄語(yǔ)旅游翻譯能力體系建構(gòu)旅游翻譯屬于專業(yè)翻譯,是“涉及旅游活動(dòng)、旅游專業(yè)和行業(yè)的翻譯實(shí)踐和研究,同時(shí)還是一種跨語(yǔ)言、跨社會(huì)、跨時(shí)空、跨文化、跨心理的交際活動(dòng)”。探討旅游翻譯所要求的翻譯能力,必須建立在國(guó)內(nèi)外對(duì)翻譯能力的研究成果之上。有關(guān)翻譯能力的概念界
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 蘇偉麗;;高職院校學(xué)生英漢翻譯能力的培養(yǎng)[J];職業(yè)技術(shù)教育;2008年35期
2 朱玉彬;;以教學(xué)為取向的翻譯能力探討[J];外語(yǔ)研究;2008年03期
3 黃澤英;;基于翻譯能力研究的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)探析[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào);2011年04期
4 許建平;;考研翻譯能力訓(xùn)練(2)[J];大學(xué)英語(yǔ);2009年08期
5 許建平;;考研翻譯能力訓(xùn)練(3)[J];大學(xué)英語(yǔ);2009年09期
6 許建平;;考研翻譯能力訓(xùn)練(1)[J];大學(xué)英語(yǔ);2009年05期
7 許建平;;考研翻譯能力訓(xùn)練(7)[J];大學(xué)英語(yǔ);2010年02期
8 許建平;;考研翻譯能力訓(xùn)練(11)[J];大學(xué)英語(yǔ);2010年07期
9 許建平;;考研翻譯能力訓(xùn)練(13)[J];大學(xué)英語(yǔ);2010年09期
10 許建平;;考研翻譯能力訓(xùn)練(15)[J];大學(xué)英語(yǔ);2010年12期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前9條
1 鐘守滿;雷雪蓮;;以市場(chǎng)為導(dǎo)向,側(cè)重翻譯能力的培養(yǎng)[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
2 黃勤;;論大學(xué)翻譯教學(xué)中翻譯測(cè)試與翻譯能力的關(guān)系[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
3 穆雷;;翻譯能力與翻譯測(cè)試——英漢/漢英翻譯測(cè)試研究系列(四)[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
4 陳誼;;從一篇漢譯英練習(xí)看非英語(yǔ)專業(yè)研究生的翻譯能力以及對(duì)教與學(xué)的啟示[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
5 田麗麗;張從益;;從《岳陽(yáng)樓記》個(gè)案英譯看中國(guó)大學(xué)生翻譯能力的危機(jī)[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
6 馮全功;;職業(yè)翻譯能力與MTI筆譯教學(xué)規(guī)劃[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
7 劉和平;;MTI:翻譯能力=職業(yè)化+專業(yè)化?[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
8 張?chǎng)╈o;;閱讀與翻譯[A];外語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)研究——黑龍江省外國(guó)語(yǔ)學(xué)會(huì)第十次學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];1996年
9 田英;;大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的翻譯教學(xué)[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2008年翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)交流論文匯編[C];2008年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 安秀蘭;韓國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)者翻譯能力培養(yǎng)方案研究[D];復(fù)旦大學(xué);2014年
2 尚宏;不同譯者思維過(guò)程與職業(yè)能力的實(shí)證研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 李瑩瑩;淺析金融英語(yǔ)翻譯工作者的翻譯能力[D];復(fù)旦大學(xué);2014年
2 劉延霞;英語(yǔ)閱讀對(duì)翻譯能力的影響:一項(xiàng)實(shí)證研究[D];山東大學(xué);2015年
3 曹琦;翻譯能力教學(xué)中的問(wèn)題和方法[D];西南大學(xué);2008年
4 袁知乾;翻譯能力的培養(yǎng)與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[D];華中師范大學(xué);2011年
5 陳學(xué)云;新課標(biāo)下高中生翻譯能力問(wèn)卷調(diào)查的研究[D];湖南科技大學(xué);2011年
6 徐靜;《翻譯能力培養(yǎng)》(第七章和第八章)翻譯報(bào)告[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2013年
7 郜鴻春;基于翻譯能力培養(yǎng)的翻譯教學(xué)模式初探[D];黑龍江大學(xué);2009年
8 仵琳;語(yǔ)言習(xí)得與翻譯能力的提高[D];貴州大學(xué);2009年
9 程雪;翻譯能力對(duì)高一學(xué)生英語(yǔ)閱讀能力影響實(shí)證研究[D];遼寧師范大學(xué);2014年
10 豐克增;《翻譯能力培養(yǎng)》(總論與第一部分)翻譯報(bào)告[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2015年
,本文編號(hào):673584
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/673584.html