學(xué)生需求視角下的《國際貿(mào)易俄語》課程教學(xué)內(nèi)容設(shè)計
本文關(guān)鍵詞:學(xué)生需求視角下的《國際貿(mào)易俄語》課程教學(xué)內(nèi)容設(shè)計,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:本文采用問卷方式,同時結(jié)合訪談,調(diào)查學(xué)生對《國際貿(mào)易俄語》課程教學(xué)內(nèi)容難度、廣度以及教學(xué)內(nèi)容兼容性的需求。根據(jù)學(xué)生的需求,分析說明了《國際貿(mào)易俄語》課程教學(xué)內(nèi)容的設(shè)計原則。希望通過實際調(diào)查和分析以及所得出的結(jié)論,能夠為實現(xiàn)該課程教學(xué)目標(biāo)提供支持。
【作者單位】: 大連外國語大學(xué)俄語系;
【關(guān)鍵詞】: 教學(xué)內(nèi)容 需求 難度 廣度 兼容性
【基金】:遼寧省普通高等教育本科教學(xué)改革研究立項項目“俄語專業(yè)國際貿(mào)易俄語課程群與教學(xué)內(nèi)容設(shè)計研究”(2012[130])的階段性成果
【分類號】:H35
【正文快照】: 一、引言上個世紀(jì)50年代初至80年代末的近40年的時間里,我國高校本科俄語專業(yè)教學(xué)的主要目標(biāo)是為國家培養(yǎng)精英型俄語專門人才,各高校完全圍繞提高學(xué)生的俄語語言技能開展教學(xué)內(nèi)容設(shè)計工作,教學(xué)內(nèi)容的中心是培養(yǎng)學(xué)生的俄語語言“聽”、“說”、“讀”、“寫”和“譯”的能力,并
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 李德祥;;“經(jīng)貿(mào)俄語”:經(jīng)貿(mào)知識與俄語能力有效復(fù)合的教學(xué)探索[J];廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報;2010年02期
2 李鋼;白明;李俊;崔衛(wèi)杰;;后危機時代中國外貿(mào)發(fā)展戰(zhàn)略之抉擇[J];國際貿(mào)易;2010年01期
3 張福勇;淺談21世紀(jì)我國高校外語專業(yè)課程體系改革[J];外語研究;2004年06期
4 趙祝儀;試談經(jīng)貿(mào)俄語的課程建設(shè)[J];天津外國語學(xué)院學(xué)報;2000年03期
5 孫玉華;劉宏;;新時期高校俄語專業(yè)現(xiàn)狀調(diào)查及專業(yè)改革發(fā)展方向[J];外語與外語教學(xué);2011年01期
6 林全勝;經(jīng)貿(mào)俄語課的設(shè)置及教學(xué)[J];中國俄語教學(xué);1993年04期
7 李德祥;;關(guān)于“經(jīng)貿(mào)俄語”教學(xué)中經(jīng)貿(mào)知識及俄語語言知識的思考[J];中國俄語教學(xué);2010年01期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 文軍;馮丹丹;;國內(nèi)《聊齋志異》英譯研究:評述與建議[J];蒲松齡研究;2011年03期
2 楊朝軍;;翻譯單位——動態(tài)的語篇單位[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報;2008年06期
3 吳逾倩;趙文通;;以張谷若譯《苔絲》為例的譯者風(fēng)格研究[J];北京建筑工程學(xué)院學(xué)報;2011年01期
4 陳瑾;;彌合文化意象差異:漢英隱喻翻譯取向研究[J];寶雞文理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年03期
5 馮春波;;試論翻譯與向國外弘揚中華文化[J];兵團教育學(xué)院學(xué)報;2010年02期
6 郭世玉;楊紅偉;;后危機時代匯率和信貸變動對新疆外貿(mào)發(fā)展影響研究[J];四川職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2011年01期
7 張明;湯燕瑜;;“三美”原則在英譯中國古典詩歌中的體現(xiàn)[J];長城;2011年06期
8 蘇攀;;從認(rèn)知語言學(xué)的原型理論看詞匯的范疇跨級翻譯——以赫茲列的散文精選為例[J];長春理工大學(xué)學(xué)報;2012年05期
9 劉金龍;古詩翻譯中審美再現(xiàn)的創(chuàng)造性技巧[J];成都紡織高等?茖W(xué)校學(xué)報;2004年02期
10 黃敏;王艷艷;;文化翻譯中譯者的角色[J];成都航空職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2008年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 張帆;;描寫?規(guī)定?——譯學(xué)詞典的編纂原則[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第七屆年會論文集[C];2007年
2 孫迎春;;實踐型譯學(xué)詞典——兼評《史氏漢英翻譯大詞典》[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年
3 曾東京;蘇珊;;論翻譯學(xué)詞典的附錄[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年
4 吳遠慶;韓淑紅;;談規(guī)范性翻譯學(xué)詞典的特點[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年
5 趙巍;;翻譯學(xué)術(shù)語規(guī)范化的實踐及效果反思[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年
6 呂佳擂;任東升;;如何確定翻譯家的國別歸屬[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年
7 汪懿婷;;從改寫理論的視角析文學(xué)翻譯中的有意誤譯[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年
8 潘月明;郭秀芝;;高校譯名“回譯”難 春風(fēng)難度“大學(xué)”關(guān)——以國內(nèi)“理工大學(xué)”校名英文翻譯為例[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
9 劉燕萍;;從喬治·斯坦納闡釋學(xué)視角看譯者主體性——《法國中尉的女人》兩個中譯本對比分析[A];福建省外國語文學(xué)會2012年會論文集[C];2012年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李淑敏;翻譯的歷史觀—《獨立宣言》中譯本的歷時共時比較實證研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 黃德先;文化途徑翻譯研究:爭議與回應(yīng)[D];上海外國語大學(xué);2010年
3 王厚平;美學(xué)視角下的文學(xué)翻譯藝術(shù)研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
4 楊雪蓮;傳播學(xué)視角下的外宣翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年
5 高乾;本雅明寓言式翻譯思想[D];南開大學(xué);2010年
6 周小玲;基于語料庫的譯者文體研究[D];湖南師范大學(xué);2011年
7 劉桂蘭;論重譯的世俗化取向[D];上海外國語大學(xué);2011年
8 郭蘭英;“適者生存”:翻譯的生態(tài)學(xué)視角研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
9 鮑同;山崎豐子文學(xué)研究[D];吉林大學(xué);2012年
10 岳峰;架設(shè)東西方的橋梁——英國漢學(xué)家理雅各研究[D];福建師范大學(xué);2003年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 鐘寶丹;對比視角:莎士比亞十四行詩梁宗岱譯本風(fēng)格研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 周思諭;清末民初對《福爾摩斯探案集》的譯介[D];上海外國語大學(xué);2010年
3 芮雪梅;賴斯翻譯批評理論關(guān)照下的《麥田里的守望者》中譯本研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
4 馬曉云;從對話意識看林語堂英文創(chuàng)作中的翻譯現(xiàn)象[D];中國海洋大學(xué);2010年
5 林少純;揭陽市對外貿(mào)易發(fā)展戰(zhàn)略研究[D];華南理工大學(xué);2010年
6 鄧瓊;從功能派翻譯論角度對《駱駝祥子》兩個英譯本的對比研究[D];武漢理工大學(xué);2010年
7 包曉東;世界金融危機與中國區(qū)域出口貿(mào)易模式的轉(zhuǎn)變[D];浙江工商大學(xué);2010年
8 趙儉;美學(xué)視角下的中國古典小說翻譯[D];浙江財經(jīng)學(xué)院;2010年
9 楊瑛;鄭太樸科學(xué)活動及其科學(xué)思想探究[D];東華大學(xué);2011年
10 海鎮(zhèn);論譯者文化身份對翻譯的影響[D];東華大學(xué);2011年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 楊杰;21世紀(jì)外語教育與人才培養(yǎng)[J];福建外語;1999年02期
2 周啟加,黃敬標(biāo);高師本科英語專業(yè)課程體系改革芻議[J];淮北煤師院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2002年04期
3 王菁;借鑒二語習(xí)得理論 改革我國高校外語專業(yè)課程設(shè)置[J];大學(xué)教育科學(xué);2003年02期
4 王聿良;關(guān)于新形勢下轉(zhuǎn)變高校外語專業(yè)人才培養(yǎng)模式的探討[J];齊齊哈爾醫(yī)學(xué)院學(xué)報;2002年02期
5 羅世平;也談21世紀(jì)復(fù)合型外語人才培養(yǎng)模式[J];外語界;2000年03期
6 何其莘;培養(yǎng)21世紀(jì)的外語專業(yè)人才——新《大綱》的修訂過程及主要特點[J];外語界;2001年01期
7 黃源深;21世紀(jì)的復(fù)合型英語人才[J];外語界;2001年01期
8 劉毅;英國高校外語專業(yè)的課程設(shè)置及其啟示[J];外語界;2001年05期
9 王鵬飛;淺議高校外語專業(yè)之現(xiàn)狀與對策[J];西南交通大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2001年04期
10 史鐵強;關(guān)于俄語教學(xué)改革的思考[J];中國俄語教學(xué);2004年04期
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 馬雅佩;;淺談如何實現(xiàn)課堂教學(xué)活動的有效性[J];中國校外教育;2011年11期
2 尹嬌;;關(guān)于俄語詞匯教學(xué)內(nèi)容的具體分析[J];華章;2011年27期
3 李取生;尹華;;關(guān)于本科環(huán)境科學(xué)專業(yè)英語教學(xué)的思考與探索[J];高等理科教育;2009年04期
4 陳葆;;建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論指導(dǎo)下的教材設(shè)計——對《大學(xué)體驗英語》綜合教程的研究[J];廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報;2005年04期
5 孟麗娟;;高職財經(jīng)類英語精品課程教學(xué)內(nèi)容設(shè)計[J];遼寧高職學(xué)報;2006年05期
6 劉煒;;高校英語專業(yè)語法課程與教材若干問題研究[J];現(xiàn)代教育科學(xué);2009年01期
7 楊德娟;趙紅軍;;理工科院校英語專業(yè)雙外語方向課程體系與教學(xué)內(nèi)容設(shè)計[J];遼寧工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年03期
8 朱瑩;;高職英語教學(xué)中學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的培養(yǎng)和激發(fā)[J];考試周刊;2008年46期
9 劉曉鸝;任務(wù)型教學(xué)在英語教學(xué)中的運用[J];內(nèi)江科技;2005年05期
10 蔣華林;;小學(xué)英語多樣化教學(xué)的思考[J];現(xiàn)代教育科學(xué)(小學(xué)教師);2010年01期
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 宋小妹 張店區(qū)第三中學(xué);在英語課堂中怎樣設(shè)計教學(xué)活動[N];淄博日報;2010年
本文關(guān)鍵詞:學(xué)生需求視角下的《國際貿(mào)易俄語》課程教學(xué)內(nèi)容設(shè)計,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:457950
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/457950.html