《空天襲擊兵力兵器戰(zhàn)斗使用原理》翻譯實(shí)踐報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2024-05-13 00:58
作為現(xiàn)代戰(zhàn)爭(zhēng)中不可或缺的組成部分,空天襲擊兵力兵器已成為俄羅斯軍事理論研究和學(xué)習(xí)的重要課題。因此,西伯利亞聯(lián)邦大學(xué)軍事教育學(xué)院編寫(xiě)了《空天襲擊兵力兵器戰(zhàn)斗使用原理》課本,旨在使無(wú)線(xiàn)電技術(shù)專(zhuān)業(yè)學(xué)員了解空天襲擊兵力兵器的戰(zhàn)備、使用方法、行動(dòng)戰(zhàn)術(shù)和戰(zhàn)例經(jīng)驗(yàn),啟發(fā)學(xué)員思考無(wú)線(xiàn)電技術(shù)在空天攻防領(lǐng)域的作用。本次實(shí)踐以該課本為翻譯對(duì)象(原文共16000多詞),通過(guò)背景知識(shí)積累、翻譯工具準(zhǔn)備、按計(jì)劃翻譯和質(zhì)量檢驗(yàn)等步驟,順利完成翻譯工作。該書(shū)是典型的科學(xué)語(yǔ)體文本,在詞匯、詞法和句法層面具有鮮明而復(fù)雜的語(yǔ)言特點(diǎn),給翻譯實(shí)踐帶來(lái)不少困難。因而翻譯中使用了等值理論和多種翻譯方法來(lái)解決難點(diǎn)問(wèn)題,包括簡(jiǎn)單詞匯置換,增詞和減詞,詞類(lèi)轉(zhuǎn)換,句子成分調(diào)整、拆分與合并,詞義引申和上下文保持連貫。撰寫(xiě)翻譯實(shí)踐報(bào)告就是希望總結(jié)此次翻譯實(shí)踐的經(jīng)驗(yàn),分析軍事類(lèi)科學(xué)語(yǔ)體文本的翻譯方法,為今后此類(lèi)文本的翻譯工作提供有益建議。報(bào)告主要包括八個(gè)部分:引言主要對(duì)報(bào)告進(jìn)行初步介紹;第一章對(duì)實(shí)踐背景、對(duì)象和目的進(jìn)行描述;第二章介紹了翻譯過(guò)程,包括譯前、譯中和譯后相關(guān)工作;第三章從詞匯、詞法和句法角度分析原文文本的語(yǔ)言特點(diǎn),并指出了翻譯難點(diǎn);...
【文章頁(yè)數(shù)】:136 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【部分圖文】:
本文編號(hào):3972147
【文章頁(yè)數(shù)】:136 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【部分圖文】:
圖4突擊群小隊(duì)在中空和高空的戰(zhàn)斗隊(duì)形“四機(jī)指尖隊(duì)形”第92頁(yè)
圖3戰(zhàn)術(shù)和艦載航空兵雙機(jī)的戰(zhàn)斗隊(duì)形低空中空和高空“橫隊(duì)”
圖6中隊(duì)在航線(xiàn)上的戰(zhàn)斗隊(duì)形(方案)
включениеРЭСсистемыПВОпротивника,отвлечьчастьистребителейПВОнасебяисоздатьболеевыгодноеположениедляведениявоздушногобоясвои....
圖7戰(zhàn)術(shù)航空兵對(duì)地行動(dòng)的隊(duì)形(方案)
圖7戰(zhàn)術(shù)航空兵對(duì)地行動(dòng)的隊(duì)形(方案)ГруппаподавлениясредствПВО(тактическиеистребителиF-16CJ,F/A-18A,F-117A,ТорнадоЕСР,Мираж-2000,палубныештурмови....
本文編號(hào):3972147
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3972147.html
最近更新
教材專(zhuān)著