俄漢語外來詞對比分析
發(fā)布時間:2017-05-18 21:00
本文關(guān)鍵詞:俄漢語外來詞對比分析,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:語言是人類最主要的交際工具,同時也是思想的直接反映,當它作為一種信息系統(tǒng)履行它的社會職責時,各個民族所固有的語言就不能不互相接觸。正像薩丕爾在論證語言之間的相互影響時所指出的:“語言,像文化一樣,很少是自給自足的。交際的需要使說一種語言的人和說鄰近語言的或文化上占優(yōu)勢的語言的人發(fā)生直接或間接的接觸!(轉(zhuǎn)引陳原2004:292)而只要有語言的相互接觸,語言間的滲透就不可避免。語言的相互滲透首先會在語言中最敏感、最活躍的因素——詞匯上反映出來,這就是語言中的外來詞現(xiàn)象。 隨著社會的發(fā)展、變革,各國對外交往的日益頻繁,來自于異國的外來詞日益增多,各國文化的多層次、多渠道的交流為詞語的借用提供了多種條件。俄漢語外來詞都有久遠的發(fā)展歷史,,特別是在俄羅斯政治制度西方化、中國實行改革開放后,以及受全球經(jīng)濟一體化的影響,外來詞以洶涌之勢涌入到俄漢語中。因此,對俄漢外來詞進行系統(tǒng)、深入、全面的研究是一項重要的課題。 本文從社會語言學、文化語言學和修辭學的角度出發(fā),對俄漢語外來詞借入的歷史及現(xiàn)狀,同化過程和使用的主要領(lǐng)域進行對比分析。 論文共由4部分組成,分別為緒論、正文、結(jié)束語和參考文獻。 緒論部分概述了研究的理論基礎(chǔ)、理論價值和實踐意義、研究對象及目的、論文的新意和結(jié)構(gòu)。 正文由4章組成: 第1章回顧外來詞借入的主要歷史階段、探討借入的原因、借入方式以及外來詞的研究現(xiàn)狀。
【關(guān)鍵詞】:俄漢語 外來詞 對比 分析
【學位授予單位】:黑龍江大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2006
【分類號】:H35
【目錄】:
- 中文摘要2-4
- 外文摘要4-10
- 緒論10-15
- 1. 研究的理論基礎(chǔ)11
- 2. 理論價值及實踐意義11-12
- 3. 研究對象及目的12
- 4. 論文的新意12-13
- 5. 論文結(jié)構(gòu)13-15
- 第1章 外來詞研究的歷史回顧及現(xiàn)狀分析15-36
- 1.1 外來詞借入的主要歷史階段15-21
- 1.1.1 俄語外來詞借入的主要歷史階段15-18
- 1.1.2 漢語外來詞借入的主要歷史階段18-21
- 1.2 外來詞借入原因21-24
- 1.2.1 俄語外來詞借入原因21-22
- 1.2.2 漢語外來詞借入原因22-24
- 1.3 外來詞的借入方式24-27
- 1.3.1 俄語外來詞的借入方式24-25
- 1.3.2 漢語外來詞的借入方式25-27
- 1.4 外來詞研究的現(xiàn)狀分析27-32
- 1.5 本章小結(jié)32-36
- 第2章 外來詞研究的多維視角36-50
- 2.1 外來詞概念的界定36-42
- 2.2 外來詞研究的不同視角42-49
- 2.2.1 從社會語言學角度看外來詞42-44
- 2.2.2 從文化語言學角度看外來詞44-46
- 2.2.3 從修辭學角度看外來詞46-49
- 2.3 本章小結(jié)49-50
- 第3章 外來詞的同化問題50-62
- 3.1 外來詞的語音同化50-54
- 3.1.1 俄語外來詞的語音同化50-53
- 3.1.2 漢語外來詞的語音同化53-54
- 3.2 外來詞的語義同化54-58
- 3.2.1 俄語外來詞的語義同化54-57
- 3.2.2 漢語外來詞的語義同化57-58
- 3.3 外來詞的語法同化58-60
- 3.3.1 俄語外來詞的語法同化58-59
- 3.3.2 漢語外來詞的語法同化59-60
- 3.4 本章小結(jié)60-62
- 第4章 外來詞使用的主要領(lǐng)域62-79
- 4.1 社會政治生活領(lǐng)域62-67
- 4.1.1 社會政治生活領(lǐng)域的俄語外來詞62-66
- 4.1.2 社會政治生活領(lǐng)域的漢語外來詞66-67
- 4.2 社會經(jīng)濟生活領(lǐng)域67-72
- 4.2.1 社會經(jīng)濟生活領(lǐng)域的俄語外來詞67-71
- 4.2.2 社會經(jīng)濟生活領(lǐng)域的漢語外來詞71-72
- 4.3 科技領(lǐng)域72-75
- 4.3.1 科技領(lǐng)域的俄語外來詞72-74
- 4.3.2 科技領(lǐng)域的漢語外來詞74-75
- 4.4 社會文化生活領(lǐng)域75-77
- 4.4.1 社會文化生活領(lǐng)域的俄語外來詞75-77
- 4.4.2 社會文化生活領(lǐng)域的漢語外來詞77
- 4.5 本章小結(jié)77-79
- 結(jié)束語79-81
- 致謝81-82
- 參考文獻82-86
- 獨創(chuàng)性聲明86
- 學位論文版權(quán)使用授權(quán)書86-87
- 中文詳細摘要87-93
【引證文獻】
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 斯維特蘭娜·卡爾瑪耶娃;漢俄外來詞對比研究[D];吉林大學;2011年
2 徐潔;俄漢語英語外來詞對比研究[D];南京師范大學;2011年
3 常柳;社會語言學視角的俄語外來詞研究[D];南京師范大學;2008年
4 莉莉婭;淺析中俄外來詞語的異同[D];吉林大學;2012年
本文關(guān)鍵詞:俄漢語外來詞對比分析,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:377102
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/377102.html