俄語對話詞序的語用內(nèi)涵
本文關(guān)鍵詞:俄語對話詞序的語用內(nèi)涵,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:詞序是在人們長期口頭和書面語言表達(dá)過程中形成并逐漸固定下來的詞的排列順序。通常認(rèn)為,俄語的詞序是自由的,而其口語詞序則更為自由,其實(shí)不然,無限的自由是不存在的?谡Z具有非正式、無準(zhǔn)備、無拘束的語言特征,,這決定了口語詞序的兩大原則:聯(lián)想接續(xù)原則和重要要素前置原則,作為口語詞序之一的對話詞序也符合這兩條原則。 在俄羅斯對話研究始于1923年一文的發(fā)表。這篇文章也成為了俄語口語研究的奠基之作。但因?yàn)楫?dāng)時和以后一段時間內(nèi)傳統(tǒng)語法占據(jù)統(tǒng)治地位,話語研究一直都未能受到俄羅斯學(xué)術(shù)界的普遍重視。直到20世紀(jì)中葉,一些語言學(xué)家才開始關(guān)注對話語問題。后來在社會語言學(xué)、實(shí)際切分和言語行為理論的影響下,俄語口語學(xué)在俄羅斯建立,口語對話詞序的研究也進(jìn)一步受到人們的關(guān)注。我國對俄羅斯口語的研究在20世紀(jì)80年代以后達(dá)到高峰,研究重點(diǎn)大部分放在對口語句法的研究上,其中或多或少地會涉及到口語對話詞序的研究。 縱觀國內(nèi)外研究,我們發(fā)現(xiàn),以往語言學(xué)家大部分是從語法層面上對口語詞序進(jìn)行研究,涉及其語用內(nèi)涵的不多,也缺乏系統(tǒng)性,而在語用學(xué)蓬勃發(fā)展的今天,由語用學(xué)與傳統(tǒng)句法學(xué)相結(jié)合的語用句法學(xué)為口語句法學(xué)打開了另一扇門。語用語法解釋了為什么說話人采用這種而非那種的句法結(jié)構(gòu)來完成交際任務(wù)。所有句法結(jié)構(gòu)的采用都具有特定的語用意圖,表達(dá)出某種語用內(nèi)涵,所以俄語口語對話詞序的語用學(xué)研究日益受到學(xué)術(shù)界的重視。本文就是其中的一點(diǎn)嘗試,將重點(diǎn)放在對口語對話詞序的語用分析上,試圖解釋不同對話詞序所蘊(yùn)涵的不同語用內(nèi)涵,我們選取萊蒙托夫小說《當(dāng)代英雄》中的人物對話為其例證。通過分析大量的例句,運(yùn)用語用切分分析,力圖歸類出口語對話詞序的不同句型,指明不同句型所具有的獨(dú)特交際目的,語用內(nèi)涵。 本文的分析將主要運(yùn)用實(shí)際切分法的原理和方法對例句進(jìn)行語用切分,且依據(jù)切分結(jié)果將例句進(jìn)行語用內(nèi)涵分析。 全文由前言,正文和結(jié)論三個部分組成。 前言指出本文研究的歷史和現(xiàn)狀,指明研究目的和任務(wù)。
【關(guān)鍵詞】:對話詞序 語用內(nèi)涵 模式“T—P”
【學(xué)位授予單位】:華中師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2006
【分類號】:H35
【目錄】:
- 內(nèi)容摘要5-12
- Введение12-14
- Γлава 1.Определения14-19
- 1.1 Диалог14
- 1.2 Порядок слов в диалогической речи14-16
- 1.3 Прагматическая грамматика и прагматическая коннотация16
- 1.4 Актуалъное членение16-19
- Γлава 2.Модели обычного порядка слов и их прагматические коннотации19-25
- 2.1 Модель Т—Р(подлежащее—сказуемое)19-20
- 2.2 Модель Т—Р(обстоятелъство—сказуемое+подлежащее)20
- 2.3 Модель Т—Р(сказуемое—подлежащее)20-21
- 2.4 Модель Т—Р(подлежащее+сказуемое или односоставный оборот—второстепенный член предложения)21
- 2.5 Модель Т—Р(подлежащее+дополнение—сказуемое)21-22
- 2.6 Модель Т—Р(обстоятелъство+подлежащее—сказуемое)22
- 2.7 Модель Т—Р(дополнение—сказуемое+подлежащее)22
- 2.8 Модель Т—Р(главное предложение—придаточное предложение в сложном предложении)22-23
- 2.9 Модель Т—Р(придаточное предложение—главное предложение в сложном предложении)23
- 2.10 Модель Т—Р(придаточное предложение—главное предложение)23-25
- Γлава 3. Модели необычного порядка слов и их прагматические коннотации25-42
- 3.1 Модель Р—Т26-30
- 3.2 Дистантный порядок слов30-36
- 3.2.1 модель《Р_1—Т—Р_2》31-35
- 3.2.2 модель《Т_1—Р—Т_2》35-36
- 3.3 Частный изменяемый порядок слов36-40
- 3.3.1 Частный изменяемый порядок слов в теме36-37
- 3.3.2 Частный изменяемый порядок слов в реме37-40
- 3.4 Контаминационная модель40-42
- Заключение42-44
- Литература44-45
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 杜敏;;大學(xué)英語語法教學(xué)新模式探析[J];中國成人教育;2011年12期
2 ;[J];;年期
3 ;[J];;年期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 林書勤;;第一人稱指示語的語用分析[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 余歡;俄語對話詞序的語用內(nèi)涵[D];華中師范大學(xué);2006年
2 何佳;在大學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的語用能力[D];長春理工大學(xué);2006年
3 林茜;《醒世姻緣傳》反問句研究[D];山東師范大學(xué);2009年
4 馮建文;英漢人稱指示語的社會語用功能對比分析[D];上海海事大學(xué);2007年
5 丁朝瓊;英語教學(xué)中的文化因素[D];華中師范大學(xué);2006年
6 肖立娟;基于語料庫的“難道”反問句的翻譯及功能研究[D];安徽大學(xué);2011年
7 王曉光;俄漢人稱指示語對比研究[D];哈爾濱工業(yè)大學(xué);2011年
本文關(guān)鍵詞:俄語對話詞序的語用內(nèi)涵,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:375317
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/375317.html