俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞的語(yǔ)義對(duì)比分析
本文關(guān)鍵詞:俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞的語(yǔ)義對(duì)比分析,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:詞匯作為基本的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)單位和意義單位,是詞匯學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)等各語(yǔ)言學(xué)科共同的研究對(duì)象。動(dòng)詞在整個(gè)詞匯體系中又占有非常重要的地位。因此,從多角度,尤其是從對(duì)比、認(rèn)知、語(yǔ)義等綜合的視角對(duì)動(dòng)詞進(jìn)行深入研究勢(shì)在必行。 目前,針對(duì)動(dòng)詞“吃”的漢語(yǔ)單語(yǔ)研究較多,雖然也可見(jiàn)兩種語(yǔ)言的對(duì)比研究,但數(shù)量極為有限,尤其是從俄漢對(duì)比的角度以“吃”義動(dòng)詞群為研究單位進(jìn)行系統(tǒng)的語(yǔ)義分析的文章尚未發(fā)現(xiàn)。 本文采用對(duì)比分析、數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)、圖表例示、歸納、演繹等多種研究方法,以語(yǔ)義學(xué)、對(duì)比語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)理論為支撐,對(duì)俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞群的界定、分類、語(yǔ)義構(gòu)造、詞匯化模式及隱喻映射等問(wèn)題進(jìn)行了較為詳盡、系統(tǒng)的對(duì)比分析,并對(duì)俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞群的異同及其理?yè)?jù)進(jìn)行了理論與實(shí)踐探討。 針對(duì)“吃”義動(dòng)詞群語(yǔ)義所進(jìn)行的俄漢對(duì)比研究,不僅可以對(duì)詞匯語(yǔ)義學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)法學(xué)等學(xué)科理論的豐富與發(fā)展具有一定的參考價(jià)值,而且可以有助于我們從微觀上把握語(yǔ)義,并對(duì)俄漢語(yǔ)詞匯教學(xué)、詞典釋義等領(lǐng)域研究提供借鑒。
【關(guān)鍵詞】:“吃”義動(dòng)詞群 語(yǔ)義 詞匯化 隱喻 對(duì)比
【學(xué)位授予單位】:哈爾濱師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H35;H136
【目錄】:
- 摘要6-7
- PEΦEPAT7-8
- 第一章 緒論8-14
- 一、國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀8-11
- 二、研究?jī)?nèi)容11
- 三、研究方法11
- 四、研究意義11-12
- 五、研究創(chuàng)新之處12
- 注釋12-14
- 第二章 俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞的界定與分類14-29
- 一、俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞的界定14-17
- 二、俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞的分類17-27
- (一) 俄語(yǔ)分類標(biāo)準(zhǔn)及其類別17-23
- (二) 漢語(yǔ)分類標(biāo)準(zhǔn)及其類別23-25
- (三) 俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞的類別劃分對(duì)比25-27
- 本章小結(jié)27-28
- 注釋28-29
- 第三章 俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞的語(yǔ)義成分對(duì)比分析29-54
- 一、俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞群的語(yǔ)義成分分析29-49
- (一) 俄語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞群的語(yǔ)義成分分析29-44
- (二) 漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞群的語(yǔ)義成分分析44-49
- 二、俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞群的語(yǔ)義成分對(duì)比49-51
- 三、俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞群的語(yǔ)義成分的異同理?yè)?jù)51-53
- 本章小結(jié)53
- 注釋53-54
- 第四章 俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞的詞匯化模式對(duì)比分析54-75
- 一、“詞匯化”概述54
- 二、俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞詞匯化模式構(gòu)造54-70
- (一) 俄語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞的詞匯化模式構(gòu)造55-67
- (二) 漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞詞匯化模式構(gòu)造67-70
- 三、俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞詞匯化模式異同對(duì)比70-74
- 本章小結(jié)74
- 注釋74-75
- 第五章 俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞的隱喻化對(duì)比分析75-87
- 一、俄語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞的隱喻映射75-82
- (一) 言語(yǔ)域76-77
- (二) 情感域77-79
- (三) 狀態(tài)域79-80
- (四) 社會(huì)域80-82
- (五) 感覺(jué)域82
- 二、漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞的隱喻映射82-83
- (一) 社會(huì)域82-83
- (二) 狀態(tài)域83
- (三) 情感域83
- 三、俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞的隱喻映射對(duì)比83-84
- 四、俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞隱喻映射異同的理?yè)?jù)分析84-86
- 本章小結(jié)86
- 注釋86-87
- 結(jié)論87-88
- 參考文獻(xiàn)88-92
- 攻讀碩士學(xué)位期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文92-94
- 致謝94
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 董秀芳;;詞語(yǔ)隱喻義的釋義問(wèn)題[J];辭書研究;2005年04期
2 Е.В.古莉加;Е.И.申杰利斯;華劭;;語(yǔ)言意義單位的成素分析[J];語(yǔ)言學(xué)動(dòng)態(tài);1979年04期
3 王燦龍;詞匯化二例——兼談詞匯化和語(yǔ)法化的關(guān)系[J];當(dāng)代語(yǔ)言學(xué);2005年03期
4 張家驊;;莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的義素分析語(yǔ)言[J];當(dāng)代語(yǔ)言學(xué);2006年02期
5 L. Brinton;E. Traugott;羅思明;;《詞匯化與語(yǔ)言演變》簡(jiǎn)介[J];當(dāng)代語(yǔ)言學(xué);2008年03期
6 劉紅妮;;詞匯化與語(yǔ)法化[J];當(dāng)代語(yǔ)言學(xué);2010年01期
7 王英雪;;漢英“吃”的動(dòng)作的概念隱喻比較[J];東華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年03期
8 徐文紅;“吃”+N的特征分析[J];東南大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2001年03期
9 謝曉明;左雙菊;;飲食義動(dòng)詞“吃”帶賓情況的歷史考察[J];古漢語(yǔ)研究;2007年04期
10 高憲禮;文化因素與翻譯策略的選擇[J];廣州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年12期
本文關(guān)鍵詞:俄漢語(yǔ)“吃”義動(dòng)詞的語(yǔ)義對(duì)比分析,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):336906
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/336906.html