天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

俄語科技術語的翻譯方法與翻譯錯誤分析

發(fā)布時間:2021-08-15 11:44
  科技術語是科技文獻傳遞信息的重要部分,對科技術語翻譯的要求尤為嚴格。[1]分析俄語科技術語譯法與翻譯中易出現(xiàn)的錯誤,以利于人們能夠更加準確、清晰、明了地記住科技術語。 

【文章來源】:林區(qū)教學. 2017,(09)

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
一、科技術語的概念
二、科技術語的翻譯方法
     (一) 音譯
     (二) 意譯
     (三) 音意兼譯
     (四) 形譯
        1. 科技文獻中常會涉及到產(chǎn)品的型號、牌號、元素名稱、數(shù)學符號、以及公式等都不用譯出, 采用形譯的方法。例如:Химическаямолекулярнаяформула《Ca CO3》 (化學分子式“Ca CO3”) , ПодшипниковаястальШ×6 (軸承鋼Ш×6) 等。[5]
        2. 運用希臘、英文和拉丁字母, 與表示材料的單詞構成術語。例如:β-радиоактивность (β放射線、β放射現(xiàn)象) , N-электрон (N層電子) 。
        3. 借用設計者和發(fā)明者的名字的字母翻譯成漢語, 與表示型號的字母構成術語, 例如:Ту-160 (圖-160) 、Як-25 (雅克-25) 。
     (五) 象譯
     (六) 釋譯
三、科技術語的翻譯錯誤分析
     (一) 譯者對專業(yè)的知識理解有誤
     (二) 譯者對概念的理解有誤
     (三) 譯者缺乏嚴謹?shù)膽B(tài)度
四、總結


【參考文獻】:
期刊論文
[1]從科技翻譯的角度探討術語學建設[J]. 李健民.  中國科技術語. 2008(03)
[2]術語的翻譯現(xiàn)狀及其規(guī)范化[J]. 黎土旺.  中南大學學報(社會科學版). 2007(04)



本文編號:3344489

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3344489.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶45355***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
久久机热频这里只精品| 偷自拍亚洲欧美一区二页| 日本中文在线不卡视频| 欧美国产日韩变态另类在线看| 亚洲a级一区二区不卡| 久久99青青精品免费观看| 日韩国产中文在线视频| 国产原创中文av在线播放 | 91免费一区二区三区| 欧美日韩亚洲国产av| 亚洲精品欧美精品一区三区| 中文字幕日韩一区二区不卡| 久久精品中文扫妇内射| 又黄又爽禁片视频在线观看| 中文字幕不卡欧美在线| 国产又粗又猛又长又大| 熟女体下毛荫荫黑森林自拍| 欧美日韩国产的另类视频| 青青操在线视频精品视频| 欧美成人一区二区三区在线| 亚洲熟女精品一区二区成人| 欧美成人免费视频午夜色| 99香蕉精品视频国产版| 亚洲一区二区福利在线| 国产又大又猛又粗又长又爽| 日韩精品亚洲精品国产精品| 国内精品伊人久久久av高清| 中文字幕亚洲视频一区二区| 亚洲综合精品天堂夜夜| 欧美日韩精品综合一区| 欧美综合色婷婷欧美激情| 亚洲国产精品久久网午夜| 欧美日韩中黄片免费看| 国产精品视频第一第二区| 国产一区二区三区午夜精品| av一区二区三区天堂| 丰满少妇被猛烈插入在线观看| 亚洲做性视频在线播放| 国产一区二区三区午夜精品| 男女激情视频在线免费观看| 亚洲一区二区精品久久av|