俄漢語數(shù)量意義的表達(dá)形式和手段對比
發(fā)布時間:2017-04-24 01:12
本文關(guān)鍵詞:俄漢語數(shù)量意義的表達(dá)形式和手段對比,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】: 數(shù)量意義屬邏輯、語言學(xué)范疇,,是客觀事物在人們頭腦中的反映, 是經(jīng)過人們概括、抽象而產(chǎn)生的某一類事物在數(shù)量上的的共同特征。從 俄漢對比角度研究數(shù)量意義,目的在于揭示其相異和相同之處。 我們將對比俄漢語在表達(dá)數(shù)量意義的表現(xiàn)形式和所用手段的異同集 中在物量(靜態(tài))表達(dá)體系和動量(動態(tài))表達(dá)體系上,本文將以確定 數(shù)量意義的物量和動量、不確定數(shù)量意義的物量和動量為基點,遵循從 意義到形式,從俄語到漢語的原則,通過大量的例證,對比俄漢語數(shù)量 意義的表達(dá)手段,揭示俄漢語數(shù)量結(jié)構(gòu)構(gòu)成規(guī)律和語義差別,解決俄漢 語教學(xué)中可能產(chǎn)生的的疑難。
【關(guān)鍵詞】:數(shù)量意義 表達(dá)形式 表達(dá)手段 物量 動量
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2001
【分類號】:H35
【目錄】:
- 內(nèi)容摘要2-10
- Резюме10-14
- 第一章 緒論14-22
- 一、 對比語言學(xué)的歷史發(fā)展14-16
- 二、 本文的研究內(nèi)容--俄漢語數(shù)量意義的表達(dá)形式和手段16-21
- 三、 提出問題和解決問題的思路21-22
- 第二章 本文術(shù)語的意義22-26
- 一、 數(shù)量范疇22-23
- 二、 確定數(shù)量與不確定數(shù)量23-24
- 三、 模糊數(shù)量24-25
- 四、 物量和動量25-26
- 第三章 俄漢語數(shù)量意義的表達(dá)形式和手段對比26-92
- 一、 確定數(shù)量意義26-56
- (一) 物量27-30
- 1、 定量個體物量27-29
- 2、 定量整體物量29
- 3、 定量部分物量29-30
- (二) 動量30-38
- 1、 動作持續(xù)的時間量30-33
- 2、 動作本身完成的程度和重復(fù)的次數(shù)33-37
- 3、 動作所涉及的客體量37-38
- (三) 確定數(shù)量意義的表達(dá)手段38-56
- 1、 詞匯表達(dá)手段38-45
- (1) 數(shù)詞38-41
- (2) 副詞41
- (3) 形容詞41-42
- (4) 名詞42-44
- (5) 動詞44-45
- 2、 詞組表達(dá)手段45-54
- (1) [數(shù)詞]+[量詞]+名詞45-51
- (2) 帶前置詞的數(shù)量詞詞組51
- (3) 人稱代詞+數(shù)詞(或數(shù)名詞組)51-54
- 3、 其它表達(dá)手段54-56
- (1) 詞序54-55
- (2) 上下文55-56
- 二、 不確定數(shù)量意義56-85
- (一) 非定量物量57-64
- 1、 非定量整體物量57-59
- 2、 非定量群體物量59-63
- 3、 “多量”與“少量”意義63-64
- (二) 不確定動量64-72
- 1、 動作持續(xù)的時間量64-65
- 2、 動作的次數(shù)65-70
- 3、 動作所涉及的客體量70-72
- (三) 不確定數(shù)量意義的表達(dá)手段72-85
- 1、 詞匯手段72-74
- (1) 數(shù)詞72
- (2) 名詞72-73
- (3) 副詞73-74
- (4) 動詞74
- 2、 詞法手段74-79
- (1) 數(shù)的形式74-76
- (2) 格的形式76-79
- 3、 句法手段79-85
- (1) 詞組79-80
- (2) 不定人稱句80-81
- (3) 數(shù)量句型81-85
- 三、 大約數(shù)量意義及其表達(dá)手段85-89
- (一) 用倒裝詞序85-86
- (二) 借助于其它詞類(前置詞、副詞、副詞比較級)86-87
- (三) 兩個接近的數(shù)詞合用87-89
- 四、 定量數(shù)詞的模糊數(shù)量意義89-92
- 結(jié)語92-94
- 注釋94-95
- 致謝95-96
- 參考書目96-99
【引證文獻】
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 閆麗;中亞留學(xué)生漢語量詞使用現(xiàn)狀調(diào)查研究[D];新疆師范大學(xué);2010年
2 范氏緣紅;漢越成語中的數(shù)詞對比研究[D];廣西師范大學(xué);2008年
3 柴延艷;副詞“千萬/萬萬”的語法化研究[D];華中師范大學(xué);2010年
本文關(guān)鍵詞:俄漢語數(shù)量意義的表達(dá)形式和手段對比,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:323330
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/323330.html