天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 俄語(yǔ)論文 >

試析《Сепаратор типа СРФ4-150》俄譯漢翻譯技巧

發(fā)布時(shí)間:2017-04-22 23:07

  本文關(guān)鍵詞:試析《Сепаратор типа СРФ4-150》俄譯漢翻譯技巧,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:隨著科技的飛速發(fā)展,中俄兩國(guó)在科技方面的合作與交流也日益頻繁,因此準(zhǔn)確翻譯俄語(yǔ)科技類(lèi)文獻(xiàn)具有非常重要的現(xiàn)實(shí)意義?萍嘉恼戮邆浣Y(jié)構(gòu)嚴(yán)密、術(shù)語(yǔ)多、專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)等特點(diǎn),,因此翻譯科技作品要求在讀懂原文專(zhuān)業(yè)內(nèi)容的基礎(chǔ)上,將原文內(nèi)容正確、清楚、完整地表達(dá)出來(lái),使譯文同原文一樣,概念清晰、術(shù)語(yǔ)確切、數(shù)據(jù)無(wú)誤、文字簡(jiǎn)練、邏輯嚴(yán)謹(jǐn)。本論文分別從詞法和句法兩個(gè)層面對(duì)Сепаратортипа СРФ4-150說(shuō)明書(shū)的語(yǔ)言特點(diǎn)進(jìn)行了分析。并在此基礎(chǔ)之上,分析總結(jié)了該說(shuō)明書(shū)的詞匯翻譯技巧、簡(jiǎn)單句翻譯技巧和復(fù)合句翻譯技巧。
【關(guān)鍵詞】:科技文章 翻譯技巧 詞法 句法
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類(lèi)號(hào)】:H35
【目錄】:
  • 中文摘要4-5
  • Резюме5-8
  • 引言8
  • 一、 СЕПАРАТОРТИПАСРФ4-150 的語(yǔ)言特點(diǎn)8-14
  • (一) 詞法特點(diǎn)8-11
  • 1. 大量使用專(zhuān)業(yè)用語(yǔ)9
  • 2. 大量使用動(dòng)名詞和動(dòng)名詞詞組9-10
  • 3. 大量使用縮略語(yǔ)10-11
  • (二) 句法特點(diǎn)11-14
  • 1. 高頻使用被動(dòng)句式11-12
  • 2. 動(dòng)詞復(fù)數(shù)第一人稱(chēng)句式的運(yùn)用12-13
  • 3. 廣泛使用簡(jiǎn)單句13-14
  • 二、 СЕПАРАТОРТИПАСРФ4-150 中詞匯的翻譯技巧14-20
  • (一) 詞義選擇14-16
  • 1. 普通詞匯作專(zhuān)業(yè)用語(yǔ)時(shí)的詞義選擇14-15
  • 2. 一詞多義的詞義選擇15-16
  • (二) 詞類(lèi)轉(zhuǎn)換16-18
  • 1. 名詞轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞16-17
  • 2. 代詞轉(zhuǎn)換成名詞17-18
  • (三) 詞匯搭配18-20
  • 三、 СЕПАРАТОРТИПАСРФ4-150 中簡(jiǎn)單句的翻譯技巧20-26
  • (一) 簡(jiǎn)單句中的增譯20-22
  • (二) 簡(jiǎn)單句中的減譯22-23
  • (三) 簡(jiǎn)單句的分譯23-24
  • (四) 簡(jiǎn)單句的合譯24-25
  • (五) 簡(jiǎn)單句中的調(diào)節(jié)語(yǔ)序法25-26
  • 四、 《CEпAPATOP TипA CPΦ4-150》中復(fù)合句的翻譯技巧26-33
  • (一) 復(fù)合句中的增譯27-28
  • (二) 復(fù)合句中的減譯28
  • (三) 復(fù)合句的分譯28-30
  • (四) 復(fù)合句的合譯30
  • (五) 復(fù)合句中的調(diào)節(jié)語(yǔ)序法30-31
  • (六) 帶“KOTOPъIи”的主從復(fù)合句的翻譯技巧31-33
  • 結(jié)語(yǔ)33-34
  • 參考文獻(xiàn)34-36
  • 致謝36-37
  • 附錄37-87

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條

1 范靜;;從詞匯層面探討科技俄語(yǔ)的翻譯[J];華商;2008年07期

2 王金花;;科技俄語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯策略[J];內(nèi)蒙古財(cái)經(jīng)學(xué)院學(xué)報(bào)(綜合版);2012年03期

3 崔升陽(yáng);;淺析科技俄語(yǔ)語(yǔ)體中動(dòng)名詞組的特點(diǎn)[J];網(wǎng)絡(luò)財(cái)富;2010年13期

4 楊敏;;科技俄語(yǔ)翻譯應(yīng)注意的問(wèn)題[J];網(wǎng)友世界;2013年02期

5 陳士君;;淺析科技俄語(yǔ)翻譯中的詞類(lèi)轉(zhuǎn)譯[J];一重技術(shù);2006年01期


  本文關(guān)鍵詞:試析《Сепаратор типа СРФ4-150》俄譯漢翻譯技巧,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號(hào):321429

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/321429.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)103ba***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com