試論無前綴俄語運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞
本文關(guān)鍵詞:試論無前綴俄語運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞是俄語動(dòng)詞體系中較為特殊的一類,其意義為表示事物在空間上的移動(dòng),而無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的語法-詞匯意義更為特殊,正如С.П.Лопушанская所指出,”俄語中13對(duì)同根運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞及一對(duì)非同根運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞(идти-ходить)與其他動(dòng)詞的區(qū)別在于它們?cè)诙ㄏ?不定向這一標(biāo)志上的同位屬性”。這種定向 不定向分類范疇實(shí)現(xiàn)了諸如運(yùn)動(dòng)的抽象性與具體性,方向性與非方向性,一次性與非一次性等詞匯語法標(biāo)志。該范疇詞匯包括單向與非單向運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞,所有這些運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞都是在單向與非單向意義上相互對(duì)應(yīng)的未完成體動(dòng)詞。 蘇聯(lián)科學(xué)院《80年俄語語法》中列出了18對(duì)無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞,其中包括4對(duì)帶-ся動(dòng)詞。這4對(duì)帶-ся動(dòng)詞與其不帶-ся的同根動(dòng)詞在意義上可能會(huì)有所不同。俄語中狹義上將14對(duì)不帶-ся的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞視為傳統(tǒng)的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞。所以,本文所要研究的是傳統(tǒng)意義上的14對(duì)無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞。 本文對(duì)無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的理論分析主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面:1.在功能語法層面結(jié)合定向 不定向的聯(lián)系針對(duì)無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的諸多特點(diǎn)進(jìn)行分析研究;2.在構(gòu)詞層面結(jié)合體的語法范疇針對(duì)無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的構(gòu)詞能力進(jìn)行分析和研究。 本文嘗試在功能語法和構(gòu)詞范疇內(nèi)針對(duì)俄語14對(duì)無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞展開較為系統(tǒng)詳盡的探討,并期望得出的結(jié)果客觀、科學(xué)、準(zhǔn)確。 論文題目:《試論無前綴俄語運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞》 論文結(jié)構(gòu):本論文由引言、正文(4章)、結(jié)論及參考文獻(xiàn)四部分構(gòu)成。引言中闡述了本論文的研究對(duì)象,揭示了運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞在現(xiàn)代俄語體系中的地位,在理論上說明本論文選題的意義及研究價(jià)值所在。 第一章:動(dòng)詞作為現(xiàn)代俄語中的詞類 本章由2小節(jié)構(gòu)成。第1小節(jié)對(duì)動(dòng)詞的概念、詞法特征、分類及其構(gòu)詞方式進(jìn)行了總體性描述;第2小節(jié)對(duì)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞進(jìn)行了闡述,分析了帶前綴與不帶前綴的俄語運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞。 第二章:從系統(tǒng)功能語法角度分析無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的特點(diǎn) 本章由4小節(jié)構(gòu)成。第1小節(jié)敘述系統(tǒng)功能語法的概念;第2小節(jié)描述了無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的詞匯語義特點(diǎn);第3小節(jié)論述其詞法結(jié)構(gòu)特點(diǎn);第4小節(jié)分析其成語性詞匯特點(diǎn)。 第三章:無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的構(gòu)詞能力分析 本章由2小節(jié)構(gòu)成。第1小節(jié)闡述了單向運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的構(gòu)詞能力;第2小節(jié)分析了非單向運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的構(gòu)詞能力。 第四章:無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的用法分析 本章由3小節(jié)構(gòu)成。本章主要分析和概括了無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞在上下文中的具體用法。第1小節(jié)描述了單向與非單向運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的對(duì)立性與某些特殊用法;第2小節(jié)分析了單向與非單向運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的在上下文中的具體用法;第3小節(jié)比較分析了無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞與帶前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞在相近語義語境中的相似與差別。 結(jié)論部分簡述本論文研究的個(gè)人觀點(diǎn)與理論結(jié)論。 論文的目的及任務(wù):本論文研究的目的旨在了解與分析俄語無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的分類、特點(diǎn)、構(gòu)詞及應(yīng)用。為達(dá)到此目的,理論上需要解決如下的任務(wù):1.無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞在語義與語法范疇內(nèi)的分類;2.無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的特點(diǎn)分析;3.無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的構(gòu)詞能力分析;4.無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞在上下文中的實(shí)際應(yīng)用。研究方法:本論文的主要研究方法為理論描述與概括總結(jié)相結(jié)合。在具體語料的研究與理論闡述過程中還運(yùn)用了分析、歸納和引證等方法。研究的迫切性:眾所周知,俄語無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞被廣泛應(yīng)用于言語交際中,但正確且恰當(dāng)?shù)厥褂眠\(yùn)動(dòng)動(dòng)詞是俄語實(shí)踐中比較困難的一個(gè)環(huán)節(jié),也是我們學(xué)習(xí)俄語的一大難點(diǎn)。因此,針對(duì)無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞體系進(jìn)行詳細(xì)系統(tǒng)的研究總結(jié)無疑是一個(gè)迫切的任務(wù)。 國內(nèi)外研究狀況: 無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞在國外的研究狀況:1)從定向-不定向范疇對(duì)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的研究:秉承這種觀點(diǎn)的研究者們其焦點(diǎn)在于未完成體運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的亞分類“定向 不定向”與“不定向”的區(qū)別。這種區(qū)別早在十九世紀(jì)上半葉的俄語語法中(А.Х.Востокова,Г.И.Павского,Н.И.Греча及以后的一系列著作)就已經(jīng)被指出了。А.А.Шахмато-вым首次指出了運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞詞干的共同屬性,他將運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞區(qū)別于其他的動(dòng)詞詞群,開始對(duì)其進(jìn)行研究,但他以動(dòng)詞體的區(qū)別暫時(shí)代替了純語義上的區(qū)別。在隨后的研究中,這個(gè)問題在語法的完成體與未完成體這一體的范疇內(nèi)又重新產(chǎn)生,不過將其歸為詞匯范疇。2)從構(gòu)詞層面對(duì)具備語法及詞匯語義特點(diǎn)的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的研究:動(dòng)詞體的范疇在產(chǎn)生時(shí)是很寬泛的,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了未完成體 完成體的范圍,因此,運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的“定向與不定向”屬于體的范疇,并將其作為體的個(gè)例來研究。不過在十九世紀(jì),研究者們就已經(jīng)注意到了并非任何時(shí)候都能闡明成對(duì)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞在體的意義上的區(qū)別(А.М.Пешковского,А.А.Потебни的著作中)。80年《俄語語法》中指出了運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的語義特征,其中某些特點(diǎn)由學(xué)者В.В.Виноградов研究得出。近幾年語言學(xué)者們一直持續(xù)著對(duì)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的研究,例如,從運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的語義層面、表示方向的方式等等。Т.А.Майсак所研究的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的語法化途徑被譯成了上百種語言。在其研究結(jié)果中分出了三種基本語義范疇,包括運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞語法化的結(jié)果:時(shí)間范疇、體學(xué)范疇和情態(tài)范疇。 本論文所研究的對(duì)象為《80年語法》中劃分的14對(duì)不帶-ся的無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞。 無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞在國內(nèi)的研究狀況:我國對(duì)俄語運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的研究晚于俄羅斯本土研究。我國大部分專著和作品都是以教學(xué)為目的,從意義和用法上來對(duì)無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞進(jìn)行分析研究。比如《俄語語法》(外語教學(xué)與研究出版社出版,1990年)和其他俄語語法書中,運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞一般作為單獨(dú)的一個(gè)小節(jié);又如,《俄語中的定向動(dòng)詞與不定向動(dòng)詞》文章中闡述了運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的對(duì)立性和用法。目前國內(nèi)從系統(tǒng)功能語法與構(gòu)詞兩個(gè)方面相互結(jié)合對(duì)無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的進(jìn)行分析的語料較少,由于本人語料有限,尚未查閱到大量相關(guān)漢語資料。 創(chuàng)新之處:本論文在借助前人研究成果的基礎(chǔ)之上,嘗試從兩個(gè)層面分別描述與探討無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的特點(diǎn)、構(gòu)詞能力及用法,通過研究期望對(duì)無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞得出較為全面而系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)。 理論意義:本論文不僅從功能語法方面對(duì)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞進(jìn)行研究,而且在構(gòu)詞方面也進(jìn)行了探討,這種研究方法在一定程度上豐富并完善了現(xiàn)存的理論體系,對(duì)今后的進(jìn)一步研究作了有益的嘗試。 實(shí)踐意義:本論文較為全面地分析了無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的特點(diǎn)及構(gòu)詞能力,并在此基礎(chǔ)上概括總結(jié)其在上下文中的具體用法。這種理論與實(shí)踐相結(jié)合的研究可以為以后對(duì)此問題感興趣的研究者提供語料幫助和參考依據(jù),同時(shí)對(duì)更好地學(xué)習(xí)俄語無疑起到一定的促進(jìn)作用。
【關(guān)鍵詞】:無前綴運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞 系統(tǒng)功能語法 構(gòu)詞能力 意義與用法
【學(xué)位授予單位】:遼寧大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2011
【分類號(hào)】:H35
【目錄】:
- 摘要4-7
- АВТОРЕФЕРАТ7-14
- Введение14-17
- Глава I Характеристика глагола как части речи в современном русском языке17-39
- 1. Оглаголерусскогоязыка17-28
- 1.1 Общеесведениеоглаголе17-19
- 1.2 Морфологическиепризнакиглагола19-24
- 1.3 Способысловообразованияглагола24-25
- 1.4 Классификацияглаголарусскогоязыка25-28
- 2. Глаголдвижениярусскогоязыка28-37
- 2.1 Понятиеоглаголедвижения28-30
- 2.2 Приставочныйглаголдвижения30-32
- 2.3 Бесприставочныйглаголдвижения32-37
- Вывод по главе I37-39
- Глава II Анализ общих особенностей бесприставочных глаголов движения на фоне системно-функциональной грамматики39-52
- 1. Осистемно-функциональнойграмматике39-40
- 2. Семантическиеособенности40-42
- 3. Структурно-морфологическиеособенности42-46
- 4. Лексико-фразеологическиеособенности46-50
- Вывод по главе II50-52
- Глава III Анализ словообразовательного потенциала бесприставочных глаголов движения52-78
- 1. Анализсловообразовательногопотенциалаоднонаправленныхглаголовдвижения52-55
- 1.1 Глаголы, мотивированныеоднонаправленнымиглаголамидвижения52-54
- 1.2 Существительные, мотивированныеоднонаправленнымиглаголамидвижения54-55
- 1.3 Прилагательныеинаречия, мотивированныеоднонаправленнымиглаголамидвижения55
- 2. Анализсловообразовательногопотенциаланеоднонаправленныхглаголовдвижения55-77
- 2.1 Понятиеспособаглагольногодействия56-57
- 2.2 Глаголы, мотивированные неоднонаправленными глаголами дви- жения57-66
- 2.3 Существительные, мотивированные неоднонаправленными глаго- лами движения66-75
- 2.4 Прилагательные, мотивированныенеоднонаправленнымиглаголамидвижения75-76
- 2.5 Наречия, мотивированные неоднонаправленными глаголами дви- жения76-77
- Вывод по главе III77-78
- Глава IV Анализ употребления бесприставочных глаголов движения русского языка78-96
- 1. Противоположностьмеждуоднонаправленныминеоднонаправленнымглаголамидвижения78-83
- 2. Употреблениевконтекстеоднонаправленногоинеоднонаправленногоглаголовдвижения83-89
- 3. Бесприставочныеиприставочныеглаголыдвижениявсемантическиблизкихконтекстах: сходстваиразличия89-95
- Вывод по главе IV95-96
- Заключение96-99
- Литература99-101
- Благодарность101-102
- 攻讀學(xué)位期間發(fā)表論文以及參加科研情況102-103
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 湯蘇寧;科技俄語的句法分析[J];鞍山科技大學(xué)學(xué)報(bào);2005年02期
2 安麗生;略論俄語縮略語的構(gòu)成及運(yùn)用[J];吉林師范學(xué)院學(xué)報(bào);1999年02期
3 張波,劉雪飛;論“普京時(shí)代”法治與政治權(quán)威的互動(dòng)[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2005年07期
4 楊蕊;;淺談俄羅斯民族交際文化[J];北方文學(xué)(下半月);2012年03期
5 勾曉紅;;垂直維度空間方位在俄漢語整個(gè)空間系統(tǒng)中的地位[J];才智;2008年13期
6 勾曉紅;;垂直維度空間方位在俄漢語整個(gè)空間系統(tǒng)中的地位[J];才智;2008年17期
7 郭春燕;俄語簡單句中句子成分間的溶合現(xiàn)象[J];長春工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年03期
8 柏葉;淺談俄語復(fù)合句中чтобы的幾種特殊用法[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年04期
9 李艷艷;俄語中的副動(dòng)詞與英語中的現(xiàn)在分詞之比較[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年03期
10 段士秀;;帶чтобы的成語性制約復(fù)句的譯法[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年01期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 陳魏瑋;;如何用俄語表達(dá)中國網(wǎng)絡(luò)語言——“雷”和“山寨”為例[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王春秀;現(xiàn)代俄語同義詞研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 徐先玉;世界的語言概念化[D];首都師范大學(xué);2011年
3 呂紅周;符號(hào)學(xué)視角下的隱喻研究[D];黑龍江大學(xué);2010年
4 林超;俄漢圖書輔文對(duì)比研究[D];黑龍江大學(xué);2010年
5 徐濤;詞匯函數(shù)的理論與應(yīng)用[D];黑龍江大學(xué);2011年
6 孫瑤;系統(tǒng)功能語法與俄語語篇連貫性研究[D];黑龍江大學(xué);2011年
7 高國翠;俄語(PKи)詞匯概念的認(rèn)知心理分析及教學(xué)對(duì)策研究[D];東北師范大學(xué);2011年
8 李謹(jǐn)香;漢俄語名詞性短語的結(jié)構(gòu)與功能研究[D];黑龍江大學(xué);2006年
9 蘭巧玲;俄漢語是非問句對(duì)比研究[D];黑龍江大學(xué);2007年
10 安洋;俄漢語句子的情景語義對(duì)比研究[D];上海外國語大學(xué);2007年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 蘇珊珊;俄漢語直線型空間維度詞的對(duì)比分析[D];哈爾濱師范大學(xué);2010年
2 徐婭楠;俄語語氣詞翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
3 謝亮亮;俄語原因意義的表達(dá)及與漢語的對(duì)比研究[D];遼寧師范大學(xué);2010年
4 汪姣;俄語讓步意義的表達(dá)及與漢語的對(duì)比研究[D];遼寧師范大學(xué);2010年
5 肖蘭蘭;俄語名詞數(shù)范疇語義分析[D];首都師范大學(xué);2011年
6 王瀟f,
本文編號(hào):319354
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/319354.html