天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

《上合組織推動絲路經(jīng)濟發(fā)展會議材料》翻譯報告

發(fā)布時間:2021-03-14 03:50
  近年來,隨著中國實力的不斷壯大,中國在世界舞臺上的角色也越來越重要。作為世界大國,中國敢于承擔大國責任。以“絲綢之路經(jīng)濟帶”倡議為例,中國在自身發(fā)展的同時,也為其他國家的發(fā)展提供了諸多機遇,真正做到“互利互惠,合作共贏”。也正因如此,越來越多的國家對中國智慧和中國方案充滿信心,并希望同中國合作。譯文原文為《上合組織推動絲路經(jīng)濟發(fā)展會議材料》。該會議為俄羅斯科學院遠東研究所于2016年三月組織召開的圓桌會議。其中收錄了大量與上合組織在絲路經(jīng)濟發(fā)展中起到作用相關(guān)重要報告。由于該會議參會者以專家、學者以及一些對此類問題研究較深的人士,因此發(fā)言報告內(nèi)容具有語體特殊、用詞規(guī)范、行文流暢、觀點明確以及邏輯清晰等特點,尤為適合用作研究科學語體行文方式、結(jié)構(gòu)、翻譯方法及翻譯技巧。本篇報告以《上合組織推動絲路經(jīng)濟發(fā)展會議材料》中部分報告為例,對本語料的文本特點進行了分析,并且對翻譯過程中所運用的詞匯翻譯技巧、句子翻譯技巧進行了歸類總結(jié)。除此之外還對翻譯過程中所遇到的困難及解決方法進行了記錄。 

【文章來源】:黑龍江大學黑龍江省

【文章頁數(shù)】:85 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
中文摘要
Аннотация
前言
第一章 《上合組織推動絲路經(jīng)濟發(fā)展會議材料》的翻譯過程
    第一節(jié) 譯前準備
    第二節(jié) 翻譯過程
    第三節(jié) 同類文本研讀與工具使用
第二章 《上合組織推動絲路經(jīng)濟發(fā)展會議材料》的文本特點
    第一節(jié) 語體特點
    第二節(jié) 詞匯特點
    第三節(jié) 句子特點
第三章 《上合組織推動絲路經(jīng)濟發(fā)展會議材料》詞匯的翻譯方法
    第一節(jié) 詞義選擇
    第二節(jié) 詞類轉(zhuǎn)換
    第三節(jié) 減譯法
    第四節(jié) 增譯法
第四章 《上合組織推動絲路經(jīng)濟發(fā)展會議材料》句子的翻譯方法
    第一節(jié) 句子切分
    第二節(jié) 句子整合
    第三節(jié) 語序調(diào)整
第五章 《上合組織推動絲路經(jīng)濟發(fā)展會議材料》的翻譯總結(jié)
    第一節(jié) 翻譯過程總結(jié)
    第二節(jié) 翻譯經(jīng)驗總結(jié)
    第三節(jié) 翻譯中出現(xiàn)的問題及思考
結(jié)語
參考文獻
致謝
附錄



本文編號:3081435

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3081435.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶eec9f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com