天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

北京歡樂谷外籍表演團隊陪同口譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-08-22 01:25
【摘要】:隨著全球化進程的發(fā)展,各國家之間的聯(lián)系日益密切,民間往來也日漸頻繁。為了使外籍人員能夠更快更好的融入到異國的生活,口譯譯員起著重要的作用。口譯從不同的角度可以劃分為多種不同的類型。陪同口譯的研究較多集中在旅游、商務活動、會議談判等領域。本篇實踐報告是基于筆者擔任北京歡樂谷高空跳水團隊的陪同翻譯,事后對整個口譯過程進行反思并撰文。論文中選取口譯實踐的部分對話作為案例進行分析,主要分析了聽力理解、表達過程中遇到的問題以及跨文化交際中的差異。文末總結經驗教訓并提出對于今后工作的啟示和展望。本篇論文共分為四個章節(jié):第一章陪同口譯任務簡介,包括委托單位簡介、任務內容介紹?谧g任務從任務背景、任務要求以及陪同口譯的工作性質進行詳細描述。第二章按照先后順序分為譯前準備、口譯的開展、任務評價?谧g開展分為演出工作陪同、景點游覽陪同和日常生活陪同。第三章案例分析是文章的重點章節(jié),從三個大的方面:聽辨理解問題、表達問題以及跨文化問題各舉出相應的實踐案例進行分析。其中聽辨理解又細分為語音、多語言摻雜及數(shù)字的聽譯問題;表達問題總結了詞匯欠缺,詞匯使用不當?shù)仍。有關跨文化的障礙列舉了一系列的場景歸納了言語使用不當、動作手勢使用不當以及思維方式的差異等。最后,口譯實踐總結,結合自身經歷概括性的描述了口譯譯員的基本素質:身體素質、心理素質以及專業(yè)素質等。通過實踐總結了今后學習和工作過程的改進方向。
【學位授予單位】:內蒙古師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2018
【分類號】:H35

【參考文獻】

相關期刊論文 前5條

1 蒲公英;;透過社會語言學看翻譯變異現(xiàn)象[J];外國語文;2013年S1期

2 張銀帙;;羅杰貝爾翻譯模式下的商務英語翻譯[J];青年文學家;2010年17期

3 賈文波;;功能翻譯理論對應用翻譯的啟示[J];上海翻譯;2007年02期

4 蔡小紅,曾潔儀;口譯質量評估研究的歷史回顧[J];中國翻譯;2004年03期

5 王立弟;翻譯中的知識圖式[J];中國翻譯;2001年02期

相關博士學位論文 前1條

1 李宇宏;現(xiàn)代漢語多義詞詞義引申認知研究[D];中央民族大學;2010年



本文編號:2800089

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2800089.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶b909c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲熟女诱惑一区二区| 久久re6热在线视频| 观看日韩精品在线视频| 日本精品中文字幕在线视频| 精品国产91亚洲一区二区三区| 日本一本在线免费福利| 91欧美日韩中在线视频| 亚洲国产香蕉视频在线观看| 夜夜躁狠狠躁日日躁视频黑人| 欧美日韩精品视频在线| 国产欧美精品对白性色| 美女被后入福利在线观看| 国产一区日韩二区欧美| 成人免费高清在线一区二区| 亚洲一区二区三区日韩91| 青青操日老女人的穴穴| 日韩1区二区三区麻豆| 成人精品视频在线观看不卡| 国产又粗又猛又大爽又黄同志| 国产一区二区久久综合| 久久国产精品亚州精品毛片| 91久久精品中文内射| 国产91色综合久久高清| 中文字幕久久精品亚洲乱码| 国产精品日韩欧美第一页| 欧美成人黄色一级视频| 激情偷拍一区二区三区视频| 夫妻激情视频一区二区三区| 欧美一区二区三区性视频| 我想看亚洲一级黄色录像| 欧美尤物在线视频91| 免费精品国产日韩热久久| 亚洲国产精品av在线观看| 国产精品不卡免费视频| 国产精品香蕉一级免费| 国产日韩中文视频一区| 日韩国产亚洲一区二区三区| 黄色污污在线免费观看| 精品一区二区三区人妻视频| 国产一区二区三区成人精品| 亚洲乱码av中文一区二区三区|