文學(xué)、網(wǎng)絡(luò)新聞與科技材料翻譯報(bào)告
發(fā)布時間:2020-07-26 12:36
【摘要】:經(jīng)認(rèn)證的翻譯作品由三部分組成:俄羅斯搜鵝論壇(華人俄語論壇)的原創(chuàng)文學(xué)翻譯《揭開謝爾蓋·葉賽寧和伊莎多拉·鄧肯愛情的神秘面紗》和新聞時事翻譯;《俄羅斯人看中國(經(jīng)濟(jì))》采訪文本和調(diào)查報(bào)告《更像是競爭——俄羅斯人眼中的俄中關(guān)系》;天津恒實(shí)通有限公司外宣材料科技翻譯,包括公司簡介和納米陶瓷節(jié)能涂料推廣。翻譯實(shí)踐內(nèi)容多樣,取材繁雜,本翻譯報(bào)告將從不同角度對這三部分有側(cè)重點(diǎn)地進(jìn)行論述。 本報(bào)告主要分為四部分:第一,分別簡要介紹所選三類材料的背景,結(jié)合實(shí)際探討各自的實(shí)用價值;第二,簡述不同題材的原文結(jié)構(gòu)和語言特征;第三,總結(jié)翻譯難點(diǎn),并結(jié)合實(shí)例闡述文學(xué)作品的形與意、科技類術(shù)語、復(fù)雜句式等采取的翻譯方法,以期在俄漢/漢俄翻譯過程中最大程度傳遞原文信息。第四,總結(jié)在翻譯過程中得到的啟發(fā)、教訓(xùn)和仍待解決的疑難問題。
【學(xué)位授予單位】:四川外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H35
本文編號:2770772
【學(xué)位授予單位】:四川外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H35
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 劉國仕;;論詞義的理解和選擇[J];中國科技翻譯;2007年02期
2 譚惠娟;從文化的差異與滲透看翻譯的異化與歸化[J];中國翻譯;1999年01期
本文編號:2770772
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2770772.html
最近更新
教材專著