基于俄語文學文本的多義詞漢譯研究
【學位授予單位】:哈爾濱師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H35
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 王秉欽;一葉知秋——談詞的語義結(jié)構(gòu)類型與翻譯[J];外語學刊(黑龍江大學學報);1996年02期
2 鐘守滿;顏色詞的語義認知和語義結(jié)構(gòu)[J];外語教學;2001年04期
3 劉晉利;漢語話語中語義結(jié)構(gòu)的重疊成分分析[J];呂梁高等?茖W校學報;2001年02期
4 施春宏;;試析名詞的語義結(jié)構(gòu)[J];世界漢語教學;2002年04期
5 郝斌;簡單句的語義結(jié)構(gòu)[J];外語學刊;2002年04期
6 陳冬秀;論隱喻的語義識別、語義結(jié)構(gòu)和特征[J];桂林師范高等?茖W校學報(綜合版);2004年02期
7 程琪龍;謂元·語義結(jié)構(gòu)·概念框架[J];外國語(上海外國語大學學報);2005年05期
8 孫寰;;術語的語義結(jié)構(gòu)解析[J];中國俄語教學;2009年04期
9 劉曉燕;;論隱喻的語義結(jié)構(gòu)[J];黑河學刊;2009年09期
10 鄧云龍;袁道瑞;楊帆;潘辰;田勇泉;;語義結(jié)構(gòu)理論與臨床推理[J];醫(yī)學與哲學(人文社會醫(yī)學版);2010年01期
相關會議論文 前3條
1 王斌;;翻譯中的語義三維[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術研討會論文摘要匯編[C];2008年
2 孫道功;;基于標注語料庫的兼語句語義結(jié)構(gòu)模式研究[A];第二屆全國學生計算語言學研討會論文集[C];2004年
3 吳穎;;顏色形容詞的語義結(jié)構(gòu)和“白”“紅”的語義模型[A];語言學新思維[C];2004年
相關重要報紙文章 前1條
1 王玉紅 華中師范大學語言與語言教育研究中心;“隔三差五”“差”在哪兒?[N];中國社會科學報;2012年
相關博士學位論文 前4條
1 顏紅菊;現(xiàn)代漢語復合詞語義結(jié)構(gòu)研究[D];首都師范大學;2007年
2 馬洪海;漢語交易域框架語義系統(tǒng)研究[D];上海師范大學;2008年
3 邵朝陽;澳門博彩語研究[D];北京語言文化大學;2003年
4 朱彥;漢語復合詞語義構(gòu)詞法研究[D];華東師范大學;2003年
相關碩士學位論文 前10條
1 王瑞;“V著_(zháo)”和“V到”的多角度考察[D];華中師范大學;2015年
2 王婉s
本文編號:2769863
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2769863.html