上合組織內(nèi)蒙古環(huán)保廳調(diào)研陪同口譯實(shí)踐報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2020-06-08 05:09
【摘要】:2017年9月14日-9月17日,筆者作為《2017上合組織內(nèi)蒙古環(huán)保廳調(diào)研》時(shí)的陪同口譯員,承擔(dān)會(huì)議陪同、導(dǎo)游陪同、日常陪同等口譯任務(wù)。本篇口譯實(shí)踐報(bào)告是對(duì)此次實(shí)踐的過(guò)程的闡述和分析,并將口譯現(xiàn)場(chǎng)遇到的問(wèn)題和解決問(wèn)題的辦法寫進(jìn)報(bào)告中,希望能為陪同口譯工作者參考借鑒。報(bào)告首先對(duì)此次任務(wù)進(jìn)行了描述,包括委托單位介紹,任務(wù)性質(zhì)和委托單位對(duì)譯員的要求。其次闡述了整個(gè)翻譯的過(guò)程,主要包括譯前準(zhǔn)備,陪同口譯過(guò)程以及任務(wù)評(píng)價(jià)。然后是本篇論文最主要的部分即案例分析部分,主要從三方面入手:詞匯的選擇、句子的翻譯和譯語(yǔ)的得體性;最后一部分是實(shí)踐總結(jié),此次實(shí)踐收獲頗豐,為筆者今后從事陪同口譯工作奠定了良好的基礎(chǔ)。
【學(xué)位授予單位】:內(nèi)蒙古師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號(hào)】:H35
本文編號(hào):2702589
【學(xué)位授予單位】:內(nèi)蒙古師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號(hào)】:H35
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條
1 孫芳春;“Batel(化妝品)公司”商貿(mào)口譯實(shí)踐報(bào)告[D];新疆師范大學(xué);2015年
2 王元元;俄語(yǔ)商務(wù)談判口譯實(shí)踐報(bào)告[D];吉林華橋外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;2014年
3 曹湘翊;華為俄羅斯子公司財(cái)務(wù)人員訪華接待口譯實(shí)踐報(bào)告[D];遼寧師范大學(xué);2014年
,本文編號(hào):2702589
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2702589.html
最近更新
教材專著