國家領(lǐng)導(dǎo)人新年賀詞俄譯實(shí)踐報(bào)告
【學(xué)位授予單位】:哈爾濱師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H35
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張宏麗;李海斌;張曉冰;;漢俄翻譯中“連動(dòng)式”的理解與表達(dá)[J];齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2015年11期
2 孔大為;;2015,習(xí)主席和我們一起許下新年愿望[J];人民公安;2015年01期
3 趙龍莎;;俄漢語詞綴結(jié)構(gòu)與功能對(duì)比[J];東北農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2013年05期
4 張麗艷;;結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換在俄漢英漢翻譯中的應(yīng)用[J];河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2013年05期
5 劉莉莉;;俄語翻譯技巧研究[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)(中旬);2013年06期
6 馮一潔;;翻譯可譯性及不可譯性之論[J];考試周刊;2012年73期
7 蕭君虹;;漢語新詞新語翻譯規(guī)范及方法探析[J];鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年02期
8 雷振新;徐景益;;俄漢文化翻譯方法探究[J];沈陽建筑大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年04期
9 丁素萍;;中國新年賀詞的話語宏觀框架與功能研究[J];時(shí)代文學(xué)(下半月);2010年01期
10 李娜;;淺析漢俄成語翻譯[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2009年05期
相關(guān)會(huì)議論文 前2條
1 劉越;;淺析漢語新詞的翻譯策略[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2013年年會(huì)暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年
2 黃冬梅;;漢俄民族文化語義的對(duì)比及其在翻譯實(shí)踐中的處理方法[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國語文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集第二輯[C];2011年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 錢彤 ;顧錢江 ;韓淼;;2015來了,,習(xí)主席和你一起許下新年愿望[N];新華每日電訊;2015年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前7條
1 母巍;哈爾濱師范大學(xué)國際合作與交流處網(wǎng)頁俄譯實(shí)踐報(bào)告[D];哈爾濱師范大學(xué);2015年
2 杜琳諾娃·葉列娜;漢俄諺語對(duì)比分析[D];遼寧大學(xué);2015年
3 韓倩;俄漢全譯之分譯研究[D];黑龍江大學(xué);2014年
4 張兵;詞匯學(xué)視角下的俄漢委婉語翻譯研究[D];吉林大學(xué);2012年
5 奧麗婭(Zueva Olga);漢俄姓名研究對(duì)比[D];黑龍江大學(xué);2012年
6 何佳;俄語政論語篇中的模糊語言翻譯策略研究[D];黑龍江大學(xué);2010年
7 吳芳;漢俄成語對(duì)比及翻譯[D];黑龍江大學(xué);2003年
本文編號(hào):2695427
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2695427.html