俄漢語數(shù)字文化對(duì)比與翻譯
發(fā)布時(shí)間:2019-04-13 14:01
【摘要】:數(shù)字文化是民族文化不可分割的一部分,它在民族文化發(fā)展的過程中逐漸形成,體現(xiàn)著不同民族的獨(dú)特認(rèn)知方式。在中俄文化交流過程中,數(shù)字文化占有很重要的地位。因此,本文以俄漢數(shù)字文化為研究對(duì)象,探尋俄漢數(shù)字文化具有的共同和不同之處,為中俄文化的交流以及國(guó)內(nèi)俄語教學(xué)服務(wù)。同時(shí),,本文還從翻譯理論的角度考察了俄漢數(shù)字文化的互譯問題。 具體而言,本論文基本內(nèi)容共分為四章。 第一章是俄漢語中的數(shù)字與數(shù)字文化。本章主要探討了數(shù)字文化所屬的范疇,數(shù)字和數(shù)字文化的概念,以及俄漢語數(shù)字文化表達(dá)的形式等問題。 第二章是俄漢語數(shù)字文化的相似性。俄漢數(shù)字文化的相似性可體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:俄漢數(shù)字的應(yīng)用領(lǐng)域廣,俄漢數(shù)字都具有虛指意義,俄漢數(shù)字在使用結(jié)構(gòu)方面具有相似性,俄漢數(shù)字都具有形象的語言表達(dá)手段。 第三章是俄漢語數(shù)字文化的差異性。本章主要以數(shù)字“一”至數(shù)字“十”為例詳細(xì)闡明了在不同民族文化影響下俄漢數(shù)字具有的獨(dú)特文化內(nèi)涵和特殊用法。 第四章是俄漢數(shù)字文化的翻譯問題。本章通過大量語料總結(jié)了俄漢數(shù)字在翻譯時(shí)具有的特點(diǎn)。簡(jiǎn)單而言,有些情況下可對(duì)數(shù)字進(jìn)行直譯,有些情況下需對(duì)數(shù)字進(jìn)行意譯。并且在意譯時(shí)有些數(shù)字的意義需要轉(zhuǎn)換,有些數(shù)字意義則直接消失。
[Abstract]:Digital culture is an inseparable part of national culture, which gradually forms in the process of the development of national culture, reflecting the unique cognitive style of different nationalities. Digital culture plays an important role in the process of Sino-Russian cultural exchange. Therefore, taking Russian-Chinese digital culture as the research object, this paper explores the common and different features of Russian-Chinese digital culture, and serves for the exchange of Sino-Russian culture and Russian teaching in China. At the same time, this paper also examines the translation of Russian-Chinese digital culture from the perspective of translation theory. Specifically, the basic content of this paper is divided into four chapters. The first chapter is the number and digital culture in Russian and Chinese. This chapter mainly discusses the category of digital culture, the concepts of digital culture and digital culture, as well as the forms of digital culture expression in Russian and Chinese. The second chapter is the similarity of Russian and Chinese digital culture. The similarity of Russian-Chinese digital culture can be reflected in the following aspects: Russian-Chinese numerals are widely used, Russian-Chinese numbers have virtual meaning, Russian-Chinese numbers have similarity in using structure, and Russian-Chinese numbers are similar in using structure. Russian and Chinese numbers have the image of the language means of expression. The third chapter is the difference of Russian-Chinese digital culture. This chapter takes the number "one" to the "ten" as an example to explain in detail the unique cultural connotation and special usage of Russian and Chinese numbers under the influence of different ethnic cultures. The fourth chapter is the translation of Russian-Chinese digital culture. This chapter summarizes the characteristics of Russian-Chinese numerals in translation through a large number of corpus. In short, figures can be translated literally in some cases and freely translated in some cases. And in free translation, some numbers need to be converted, while others disappear directly.
【學(xué)位授予單位】:曲阜師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H35
本文編號(hào):2457635
[Abstract]:Digital culture is an inseparable part of national culture, which gradually forms in the process of the development of national culture, reflecting the unique cognitive style of different nationalities. Digital culture plays an important role in the process of Sino-Russian cultural exchange. Therefore, taking Russian-Chinese digital culture as the research object, this paper explores the common and different features of Russian-Chinese digital culture, and serves for the exchange of Sino-Russian culture and Russian teaching in China. At the same time, this paper also examines the translation of Russian-Chinese digital culture from the perspective of translation theory. Specifically, the basic content of this paper is divided into four chapters. The first chapter is the number and digital culture in Russian and Chinese. This chapter mainly discusses the category of digital culture, the concepts of digital culture and digital culture, as well as the forms of digital culture expression in Russian and Chinese. The second chapter is the similarity of Russian and Chinese digital culture. The similarity of Russian-Chinese digital culture can be reflected in the following aspects: Russian-Chinese numerals are widely used, Russian-Chinese numbers have virtual meaning, Russian-Chinese numbers have similarity in using structure, and Russian-Chinese numbers are similar in using structure. Russian and Chinese numbers have the image of the language means of expression. The third chapter is the difference of Russian-Chinese digital culture. This chapter takes the number "one" to the "ten" as an example to explain in detail the unique cultural connotation and special usage of Russian and Chinese numbers under the influence of different ethnic cultures. The fourth chapter is the translation of Russian-Chinese digital culture. This chapter summarizes the characteristics of Russian-Chinese numerals in translation through a large number of corpus. In short, figures can be translated literally in some cases and freely translated in some cases. And in free translation, some numbers need to be converted, while others disappear directly.
【學(xué)位授予單位】:曲阜師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H35
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前8條
1 鄭麗穎;;探析俄國(guó)作家的數(shù)字情緣[J];華章;2010年13期
2 張紅;俄語中數(shù)字的象征[J];河南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年02期
3 李德祥;俄語數(shù)字文化簡(jiǎn)論——兼與漢語數(shù)字文化比較[J];解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào);2003年02期
4 曾凡榮;漢俄語數(shù)詞模糊語義及其生成方式的對(duì)比分析[J];吉首大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年04期
5 黃曉玲;;數(shù)字“九”及其文化內(nèi)涵[J];考試周刊;2008年01期
6 林麗;;俄語諺語的民族文化蘊(yùn)涵[J];哈爾濱工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年02期
7 劉省非;數(shù)字“七”在中俄兩國(guó)文化中象征意義的對(duì)比[J];齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2004年02期
8 劉文霞,棘陽;漢俄語中含有數(shù)字“七”的詞組、成語之內(nèi)涵、外延及其翻譯[J];鄭州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2003年01期
本文編號(hào):2457635
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2457635.html
最近更新
教材專著