俄語菜譜的詞匯使用特點(diǎn)和漢譯策略
發(fā)布時(shí)間:2017-12-20 12:30
本文關(guān)鍵詞:俄語菜譜的詞匯使用特點(diǎn)和漢譯策略 出處:《黑龍江大學(xué)》2015年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
更多相關(guān)文章: 俄語菜譜 語言特點(diǎn) 漢譯策略
【摘要】:本論文以俄餐烹飪大全的翻譯實(shí)踐材料為基礎(chǔ),對(duì)俄語菜譜進(jìn)行了整體詳盡的漢譯。通過對(duì)翻譯中常見問題的分析、探討和研究,并結(jié)合菜譜類材料的語言特點(diǎn)來探究其常用的翻譯方法、技巧和標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)歸納翻譯過程中所遇到的問題、難點(diǎn),在實(shí)踐的基礎(chǔ)上總結(jié)翻譯心得和感想。希望本文能夠?yàn)榻窈蟛俗V翻譯研究工作提供必要的參考和借鑒,為兩國(guó)飲食文化的交流起到積極作用。
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H35
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 于千惠;俄語菜譜的詞匯使用特點(diǎn)和漢譯策略[D];黑龍江大學(xué);2015年
,本文編號(hào):1312109
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1312109.html
最近更新
教材專著