天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

基于哲學(xué)詮釋學(xué)視角的翻譯批評——以《當(dāng)代英雄》不同譯本為例

發(fā)布時間:2017-12-05 23:21

  本文關(guān)鍵詞:基于哲學(xué)詮釋學(xué)視角的翻譯批評——以《當(dāng)代英雄》不同譯本為例


  更多相關(guān)文章: 翻譯批評 哲學(xué)詮釋學(xué) 譯者主體性 視域融合


【摘要】:哲學(xué)詮釋學(xué)關(guān)于文本理解和詮釋的哲學(xué)思想,在認(rèn)識論上為翻譯批評拓展了理論視野,在方法論上為翻譯批評構(gòu)建了標(biāo)準(zhǔn)原則;谡軐W(xué)詮釋學(xué)原理,譯者的主體性以不同方式導(dǎo)致了譯本的多樣性存在,而主客體視域融合的差異性則決定著翻譯詮釋的合適度。
【作者單位】: 遼寧大學(xué);
【分類號】:H35
【正文快照】: 1.引言翻譯批評作為評論翻譯活動的手段,旨在客觀展現(xiàn)這種活動的本質(zhì)特征。因此,其“批評對象不僅是靜態(tài)的翻譯結(jié)果,而且還是動態(tài)的翻譯過程!(Соло-дуб2012:115)換言之,批評視角應(yīng)該從基于翻譯結(jié)果的內(nèi)向型傳統(tǒng)點評式分析,轉(zhuǎn)到影響結(jié)果產(chǎn)生的外向型綜合研究。只有考

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 屠國元,朱獻(xiàn)瓏;譯者主體性:闡釋學(xué)的闡釋[J];中國翻譯;2003年06期

【共引文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 文軍;馮丹丹;;國內(nèi)《聊齋志異》英譯研究:評述與建議[J];蒲松齡研究;2011年03期

2 方以啟;;關(guān)于詮釋學(xué)理論中若干基本問題的探究[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;2007年03期

3 王浩斌;;馬克思主義中國化內(nèi)生性動力機(jī)制的概念詮釋[J];安徽電氣工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2009年02期

4 張公善;海德格爾美學(xué)的歷史地位及當(dāng)代意義[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2003年03期

5 張志偉;說不盡的康德哲學(xué)——兼論哲學(xué)史研究的幾個方法論問題[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2004年05期

6 胡友峰,付昌玲;論伽達(dá)默爾對藝術(shù)真理的探尋[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2005年05期

7 張能為;;伽達(dá)默爾的解釋學(xué)與形而上學(xué)[J];安徽大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2009年03期

8 李凱;顏炳罡;;莊子詮釋方法探析[J];安徽大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2009年04期

9 丁懷超;意義與詮釋[J];安徽大學(xué)學(xué)報;1997年04期

10 彭啟福;伽達(dá)默爾的哲學(xué)詮釋學(xué)與我國教育理念的轉(zhuǎn)變[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報;2004年01期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 梁迎春;;論魯迅雜文中的理解訴求[A];魯迅與“左聯(lián)”——中國魯迅研究會理事會2010年年會論文集[C];2010年

2 王淑花;;伽達(dá)默爾的詮釋學(xué)與古典著作解讀的批判[A];語言與文化研究(第四輯)[C];2009年

3 張帆;;描寫?規(guī)定?——譯學(xué)詞典的編纂原則[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第七屆年會論文集[C];2007年

4 孫迎春;;實踐型譯學(xué)詞典——兼評《史氏漢英翻譯大詞典》[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

5 曾東京;蘇珊;;論翻譯學(xué)詞典的附錄[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

6 吳遠(yuǎn)慶;韓淑紅;;談規(guī)范性翻譯學(xué)詞典的特點[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

7 趙巍;;翻譯學(xué)術(shù)語規(guī)范化的實踐及效果反思[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

8 呂佳擂;任東升;;如何確定翻譯家的國別歸屬[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

9 姚進(jìn)忠;;詮釋視野下的個案工作[A];福建省社會學(xué)2007年會論文集[C];2007年

10 張麗芳;;論譯者的主體性-從闡釋學(xué)角度分析[A];福建省外國語文學(xué)會2004年會論文集[C];2004年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 楊道宇;課程效能生成的原理研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2010年

2 李淑敏;翻譯的歷史觀—《獨立宣言》中譯本的歷時共時比較實證研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 黃德先;文化途徑翻譯研究:爭議與回應(yīng)[D];上海外國語大學(xué);2010年

4 王娟;理論旅行:吸收與變異[D];上海外國語大學(xué);2010年

5 陸秀英;中國當(dāng)代翻譯文學(xué)系統(tǒng)中主體間關(guān)系的生態(tài)分析[D];上海外國語大學(xué);2010年

6 高玉蘭;解構(gòu)主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

7 施佳勝;經(jīng)典 闡釋 翻譯——《文心雕龍》英譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

8 王厚平;美學(xué)視角下的文學(xué)翻譯藝術(shù)研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

9 楊雪蓮;傳播學(xué)視角下的外宣翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年

10 向海英;學(xué)前教育課程創(chuàng)生研究[D];山東師范大學(xué);2010年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 胡志明;信息化時代大學(xué)生思想政治教育接受研究[D];河南理工大學(xué);2010年

2 于海霞;主體間性視域下高校德育主體間矛盾的消解[D];哈爾濱師范大學(xué);2010年

3 蘇紅;論繪畫中的“兒童畫”情結(jié)[D];浙江理工大學(xué);2010年

4 符超翔;法律史中的“闡釋”與“史料”[D];華東政法大學(xué);2010年

5 鄭清斌;妥協(xié)、互動、融合[D];上海外國語大學(xué);2010年

6 宋春艷;從譯者主體性角度分析李清照詞的英譯[D];上海外國語大學(xué);2010年

7 金帥;論譯者主體性[D];上海外國語大學(xué);2010年

8 肖艷;文學(xué)翻譯中的誤譯問題[D];上海外國語大學(xué);2010年

9 鐘寶丹;對比視角:莎士比亞十四行詩梁宗岱譯本風(fēng)格研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

10 周思諭;清末民初對《福爾摩斯探案集》的譯介[D];上海外國語大學(xué);2010年

【二級參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前7條

1 崔麗芳;論中國近代翻譯文學(xué)中的誤讀現(xiàn)象[J];南開學(xué)報;2000年03期

2 胡寶平;論哈·布魯姆“詩學(xué)誤讀”[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;1999年03期

3 許鈞;文化“差異”與翻譯[J];中國比較文學(xué);1997年01期

4 張德讓;伽達(dá)默爾哲學(xué)解釋學(xué)與翻譯研究[J];中國翻譯;2001年04期

5 查明建,田雨;論譯者主體性——從譯者文化地位的邊緣化談起[J];中國翻譯;2003年01期

6 屠國元,肖錦銀;多元文化語境中的譯者形象[J];中國翻譯;1998年02期

7 北辰;《老子》在歐洲[J];宗教學(xué)研究;1997年04期

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 林克難;翻譯批評不妨換個角度[J];福建外語;1996年02期

2 張文勛,鄒文,劉洪泉;從跨文化交際的視角看我國翻譯批評研究[J];長江大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年04期

3 廖敏;試析《道德經(jīng)》翻譯的多樣性[J];西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社科版);2004年09期

4 陳艷龍;關(guān)于翻譯批評的思考[J];鹽城工學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年03期

5 劉平;;從闡釋學(xué)角度論譯者的主體性[J];湘潭師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年05期

6 陳潔;;“文化過濾”之于翻譯批評——對My Financial Career兩種譯本的比較[J];語文學(xué)刊(外語教育與教學(xué));2010年05期

7 鄒長虹;呼喚翻譯批評——試論翻譯的危機(jī)[J];廣西大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2001年S1期

8 段自力;翻譯批評的文化思考[J];重慶三峽學(xué)院學(xué)報;2002年04期

9 文軍;翻譯批評:分類、作用、過程及標(biāo)準(zhǔn)[J];重慶大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2000年01期

10 劉紅新;;譯者主體性觀照下的辜鴻銘之儒家經(jīng)典英譯[J];社科縱橫;2008年02期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前8條

1 張晶;;從女性主義視角看譯者主體性——淺談《紫顏色》男女譯者的譯作特征[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年

2 劉莉;;詩歌翻譯中的譯者主體性[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集第二輯[C];2011年

3 廖春蘭;;變譯與譯者主體性[A];語言與文化研究(第一輯)[C];2007年

4 王玉玨;;論譯者主體性在典故翻譯中的體現(xiàn)——比較文學(xué)視角[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

5 張志強;;言語語境特征分析、翻譯及翻譯批評[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

6 郭著章;;關(guān)于《文言英譯教程》[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

7 林克難;;實用翻譯問題到底出在哪兒?[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

8 馮學(xué)琪;;譯者情感對文學(xué)翻譯的影響[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 李其金;“To be, or not to be——”語義辨析與新譯[N];文藝報;2007年

2  季羨林 葉水夫 馮亦代 楊憲益 李賦寧 $$  草 嬰 陸谷孫 梅紹武 陶 潔 李文俊 $$  羅新璋 李景端;關(guān)于恪守譯德,提高翻譯質(zhì)量的倡議和呼吁[N];光明日報;2002年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前8條

1 唐艷芳;賽珍珠《水滸傳》翻譯研究[D];華東師范大學(xué);2009年

2 王勇;《論語》英譯的轉(zhuǎn)喻視角研究[D];上海交通大學(xué);2009年

3 項東;工商管理教材漢譯策略研究[D];復(fù)旦大學(xué);2009年

4 袁麗梅;語境·譯者·譯文[D];復(fù)旦大學(xué);2012年

5 劉雅峰;譯者的適應(yīng)與選擇:外宣翻譯過程研究[D];上海外國語大學(xué);2009年

6 姚振軍;基于雙語領(lǐng)域本體的典籍英譯批評研究[D];大連理工大學(xué);2010年

7 劉雪芹;《論語》英譯語境化探索[D];上海外國語大學(xué);2011年

8 吳迪龍;互文性視角下的中國古典詩歌英譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 宋春艷;從譯者主體性角度分析李清照詞的英譯[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 薛海琴;從孫梁、蘇美的《達(dá)洛衛(wèi)夫人》看譯者主體性的體現(xiàn)[D];華中師范大學(xué);2011年

3 胡畔;《紫色》漢譯本中譯者主體性的研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2010年

4 蒲姍姍;林語堂譯者主體性研究[D];四川外語學(xué)院;2010年

5 孫崇菊;從譯者主體性看《紅樓夢》兩譯本中詈罵語的英譯[D];四川師范大學(xué);2010年

6 何香平;從譯者主體性看《孫子兵法》三個英譯本[D];湖南師范大學(xué);2010年

7 徐魯亞;《莊子》三個英譯本的譯者主體性研究[D];上海師范大學(xué);2010年

8 郎力理;從闡釋學(xué)角度看《孫子兵法》英譯的譯者主體性[D];西南大學(xué);2011年

9 顧仕軒;規(guī)范與譯者主體性—萊爾《阿Q正傳》英譯本研究[D];陜西師范大學(xué);2011年

10 唐喜慶;從《論語》三個英譯本的不同特點分析譯者主體性的發(fā)揮[D];天津財經(jīng)大學(xué);2011年



本文編號:1256556

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1256556.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f5c67***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com