天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

淺談中俄電影片名的互譯

發(fā)布時間:2017-12-05 11:36

  本文關(guān)鍵詞:淺談中俄電影片名的互譯


  更多相關(guān)文章: 中俄互譯 電影片名 翻譯方法


【摘要】:電影是當(dāng)今社會非常有影響力的一種藝術(shù)形式,而片名是人們了解電影的第一窗口,因此是十分重要的,F(xiàn)今中俄文化交流頻繁,但是中俄電影片名的翻譯卻存在各種問題,因此本文從多部中俄影片入手,分析存在的問題,試圖尋求正確的片名翻譯方法。
【作者單位】: 哈爾濱師范大學(xué)斯拉夫語學(xué)院;哈爾濱師范大學(xué)俄語教育研究中心;
【基金】:2012年教育部“教師教育國家級精品資源共享課”(中學(xué)俄語課程標(biāo)準(zhǔn)與教學(xué)設(shè)計) 2013年黑龍江省學(xué)位與研究生教育教學(xué)改革研究項目(JGXM_HLJ_2013063) 2014年哈爾濱師范大學(xué)深化教育教學(xué)綜合改革項目(俄語專業(yè)卓越教師的培養(yǎng):規(guī)劃與實施)
【分類號】:H35
【正文快照】: 近些年中國與俄羅斯互為睦鄰友好國家,兩國政治、經(jīng)濟、文化之間的交流也更為頻繁。中俄文化年的相互開展,中俄影片的交相輝映,使得兩國的關(guān)系更加密切,但是,中俄電影片名之間的互譯還存在一些問題,這在一定程度上阻礙了兩國文化間的進一步溝通,所以值得我們細細研究。一、中

【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 陳青;;電影片名的翻譯[J];電影評介;2007年10期

2 佟雨葳;白麗娜;;淺談電影名的翻譯[J];中國科技信息;2010年11期

【共引文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條

1 曹彬;;淺析英文電影名的翻譯[J];科教文匯(下旬刊);2009年03期

2 曹丹;;淺議電影片名的翻譯[J];海外英語;2014年08期

3 滿文靜;;電影片名翻譯現(xiàn)狀及對策[J];華北水利水電學(xué)院學(xué)報(社科版);2008年05期

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 馬媛媛;翻譯目的論視角下的英文電影片名的漢譯[D];黑龍江大學(xué);2010年

【二級參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條

1 陳青;;電影片名的翻譯[J];電影評介;2007年10期

2 劉紅輝;西方電影名的翻譯特征[J];大眾科技;2005年01期

3 賀鶯;電影片名的翻譯理論和方法[J];外語教學(xué);2001年01期

4 熊啟煦,王春艷;電影片名翻譯的現(xiàn)狀分析與對策[J];西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社科版);2003年08期

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 潘娜;;電影片名英漢翻譯原則何者優(yōu)先——從電影The Unbearable Lightness of Being的片名翻譯說開去[J];雙語學(xué)習(xí);2007年11期

2 徐靜怡;;淺析英文電影片名的漢譯[J];河北北方學(xué)院學(xué)報;2008年03期

3 朱朝霞;趙培允;;電影片名的價值及漢譯的原則[J];黑龍江科技信息;2008年28期

4 尹小菲;;淺談電影片名的翻譯[J];商情(教育經(jīng)濟研究);2008年07期

5 李颯;;英文電影片名的地域翻譯差異[J];大眾科技;2009年01期

6 馮為蘭;;中西方電影片名比較與翻譯[J];電影文學(xué);2010年08期

7 陳喜華;;由數(shù)字所構(gòu)成的電影片名的翻譯淺析[J];電影評介;2011年02期

8 胡曉丹;;淺談英文電影片名的翻譯方法及基本原則[J];中小企業(yè)管理與科技(下旬刊);2011年11期

9 李洪宏;;中國電影片名的日譯[J];日語知識;2011年09期

10 童富智;;從方法論角度探析中國電影片名的日譯[J];赤峰學(xué)院學(xué)報(漢文哲學(xué)社會科學(xué)版);2012年06期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條

1 趙四化;;淺析英文電影片名的翻譯策略[A];語言·跨文化交際·翻譯[C];2010年

2 吳蕾;;目的論視角下的奧斯卡電影片名漢譯[A];福建省外國語文學(xué)會2012年會論文集[C];2012年

3 鄭宇帆;;淺議電影片名中英互譯中的文化傳遞[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年

4 許潔;;論漢譯日中歸化與異化的策略——以中國電影片名的日文翻譯為例[A];福建省外國語文學(xué)會2008年年會論文集[C];2008年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 賀子壯;“電影片名學(xué)”[N];解放日報;2013年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 李小芳;法國電影片名漢譯的初探[D];中南大學(xué);2008年

2 李巖;從文化角度研究英文電影片名的翻譯[D];武漢理工大學(xué);2009年

3 沈軍紅;英文電影片名漢譯的考察研究[D];黑龍江大學(xué);2010年

4 邵玨茹;中文電影片名英譯探微[D];上海外國語大學(xué);2005年

5 陳雅;電影片名英漢翻譯[D];廈門大學(xué);2006年

6 李慧;從關(guān)聯(lián)理論的角度看英語電影片名漢譯[D];山西大學(xué);2007年

7 史淼;中國電影片名的變異情況分析[D];廣州大學(xué);2014年

8 李旎;從接受美學(xué)視角評百部英文電影片名的翻譯得失[D];武漢理工大學(xué);2012年

9 高育敏;電影片名的語言學(xué)研究[D];湖南師范大學(xué);2009年

10 孫中玲;多重視角下的英語電影片名的漢譯[D];中國海洋大學(xué);2009年

,

本文編號:1254704

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1254704.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d8d70***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com