天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

漢俄同聲傳譯教學中技能運作模式探討

發(fā)布時間:2017-12-05 13:06

  本文關鍵詞:漢俄同聲傳譯教學中技能運作模式探討


  更多相關文章: 漢俄雙語 同聲傳譯 教學策略


【摘要】:漢俄同聲傳譯教學運作模式主要培養(yǎng)學生在實際翻譯過程中的語言臨場應變、綜合歸納分析、雙語譯前各種準備等多種能力,針對運作模式在使用過程中出現的一些問題應采取一些諸如合理簡約、"推遲"、順句驅動、適當超前、信息對等、進退適度等教學策略和技巧來解決這些問題;同時在教學中以充分提升學生"流暢"、"快速"、"準確"的翻譯標準為原則來加強學生的標準化、專業(yè)化訓練,達到翻譯"信"、"達"、"雅"的最高境界。
【作者單位】: 內蒙古師范大學外國語學院;
【分類號】:H35
【正文快照】: 目前同聲傳譯已被我國政府部門列為“21世紀第一大緊缺人才”,同聲傳譯及其教學研究在國外20世紀50年代已經開始,60年代起蘇聯(lián)國內舉行的所有多語種會議全部采用同聲傳譯[1],我國起步相對較晚,目前俄漢同傳教學尚未走向職業(yè)化、專業(yè)化、市場化。漢俄同聲傳譯也叫漢俄雙語同步

【參考文獻】

中國期刊全文數據庫 前1條

1 唐愛燕;;同聲傳譯中的交際策略[J];中國科技翻譯;2009年03期

【共引文獻】

中國期刊全文數據庫 前5條

1 高潔;堵海鷹;;漢英時政類同傳常見問題的應對策略[J];中國科技翻譯;2010年04期

2 魯速;傅玲;;漢俄同聲傳譯過程中的言語信息省略策略——以CCTV玉樹賑災節(jié)目漢俄同傳為例[J];遼寧工程技術大學學報(社會科學版);2012年06期

3 朱義華;包通法;;解讀同傳的服務屬性——從Daniel Gile的認知負荷模型談起[J];外國語(上海外國語大學學報);2011年04期

4 郭繼東;;英語專業(yè)學生口譯交際策略觀念研究[J];語言與翻譯;2012年03期

5 劉曉慶;;2000-2012年我國口譯研究綜述[J];語文學刊(外語教育教學);2013年07期

中國博士學位論文全文數據庫 前2條

1 郭繼東;中國EFL學習者中介語交際策略研究[D];上海外國語大學;2010年

2 劉慶雪;跨學科視角下的口譯交際策略研究[D];上海外國語大學;2011年

中國碩士學位論文全文數據庫 前10條

1 胡靜;交際策略在中美聯(lián)合記者招待會交替?zhèn)髯g中的應用[D];中國地質大學;2011年

2 殷倩倩;[D];西安外國語大學;2011年

3 夏鈺;中級水平美國留學生漢語口語交際策略研究[D];南京大學;2012年

4 岳曼曼;交替?zhèn)髯g過程中的英漢錯、漏譯現象及其應對策略[D];中南大學;2011年

5 王琛;中國國內同聲傳譯印證分析(1994年至2011年)[D];西安外國語大學;2012年

6 崔雯君;漢英口譯策略研究[D];華中科技大學;2013年

7 林嵐;動態(tài)順應視角下的同聲傳譯策略研究[D];福建師范大學;2012年

8 姜鈺;口譯交際策略的運用[D];山東大學;2014年

9 王婷婷;“第五屆中美婦科腫瘤診療技術國際學術研討會”同聲傳譯實踐報告[D];陜西師范大學;2014年

10 秦思;交際策略在同聲傳譯中的應用及其對信息準確性的影響分析研究—案例分析[D];西安外國語大學;2013年

【二級參考文獻】

中國期刊全文數據庫 前1條

1 陳菁;從Bachman交際法語言測試理論模式看口譯測試中的重要因素[J];中國翻譯;2002年01期

【相似文獻】

中國期刊全文數據庫 前10條

1 陳曉春;;同聲傳譯的認知模式與技巧[J];雞西大學學報;2008年06期

2 雷靜;;國內同聲傳譯研究現狀及教學模式發(fā)展[J];中央民族大學學報(自然科學版);2008年04期

3 林海梅;;試論同聲傳譯[J];中國集體經濟;2009年06期

4 林嵐;;同聲傳譯策略論[J];福建論壇(人文社會科學版);2010年S1期

5 羅進;;論同聲傳譯中預測的重要性(英文)[J];科教導刊(中旬刊);2013年10期

6 張載梁;;同聲傳譯的斷句技巧[J];中國翻譯;1981年02期

7 張晨君;;我國同聲傳譯隊伍的建設和發(fā)展[J];中國翻譯;1983年05期

8 唐建文;唐笙;;漫談同聲傳譯[J];中國翻譯;1984年05期

9 王德孝;多語種同聲傳譯的初次嘗試[J];外語學刊;1984年03期

10 李青原;;同聲傳譯實踐對教學的啟示[J];中國翻譯;1985年02期

中國重要會議論文全文數據庫 前10條

1 高敏毅;;從信息結構看同聲傳譯中的省略策略[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年

2 鄧嵐;;淺談順句驅動在有稿同傳和同聲傳譯中的應用[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

3 杜文萍;;淺談同聲傳譯中的二效兼顧——效力與效率[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術研討會論文集(上)[C];2006年

4 覃江華;;同聲傳譯教材的編寫:成績與問題[A];中國翻譯學學科建設高層論壇摘要[C];2013年

5 周密;張鵬;;探索同聲傳譯的準備程度模型[A];中國翻譯學學科建設高層論壇摘要[C];2013年

6 趙芳;;全球化與同聲傳譯人才培養(yǎng)[A];語言與文化研究(第十三輯)[C];2013年

7 王繼紅;;同聲傳譯的認知負荷模型[A];福建省外文學會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學研討會論文集[C];2007年

8 高彬;;同聲傳譯模型教學研究[A];中國翻譯學學科建設高層論壇摘要[C];2013年

9 任雅婕;;同聲傳譯的質量評估[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術研討會論文集[C];2005年

10 張萍;;淺談同聲傳譯的訓練方法[A];國際交流學院科研論文集(第一期)[C];1994年

中國重要報紙全文數據庫 前10條

1 ;同聲傳譯是“語言金領”[N];北京人才市場報;2003年

2 記者 殷斌;銀川市首次引進“同聲傳譯系統(tǒng)”[N];銀川晚報;2011年

3 田冰;同聲傳譯:21世紀頭號緊缺人才[N];中國旅游報;2003年

4 顧育豹;同聲傳譯人才奇缺[N];中國人事報;2003年

5 繆迅 褚寧;同聲傳譯人才有“搖籃”[N];解放日報;2003年

6 本報記者 梅志清 實習生 錢科寶 通訊員 孔曉明;千萬元實驗室打造同聲傳譯人才[N];南方日報;2005年

7 ;培養(yǎng)同聲傳譯拔尖人才 上外成立高級翻譯學院[N];人民日報海外版;2003年

8 羅亮亮 深圳商報記者 胡佩霞;同聲傳譯員日薪12000元[N];深圳商報;2004年

9 陸靜斐;上海首個同聲傳譯基地建成 相關鏈接[N];文匯報;2003年

10 本報記者 豐捷;同聲傳譯:期待傳承與創(chuàng)新的教學突破[N];光明日報;2008年

中國博士學位論文全文數據庫 前2條

1 徐琦璐;“聽”“說”同步模式下的工作記憶與同聲傳譯的關系[D];上海外國語大學;2012年

2 高彬;猜測與反駁[D];上海外國語大學;2008年

中國碩士學位論文全文數據庫 前10條

1 蔣偉娜;論同聲傳譯中的信息缺失[D];上海外國語大學;2009年

2 胡毅;論背景知識在同聲傳譯中的作用及中國譯員的相關實踐[D];上海外國語大學;2009年

3 曲蘭;論同聲傳譯中的預測策略[D];上海外國語大學;2009年

4 曹承弼;譯前準備對同聲傳譯中預測影響分析的初步探索[D];廈門大學;2008年

5 王繼紅;從工作記憶視角論同聲傳譯[D];廈門大學;2009年

6 羅嬌;對同聲傳譯活動中記憶專長的實驗研究[D];華東師范大學;2009年

7 任遠;同聲傳譯原則和技巧的運用及自我訓練途徑[D];上海外國語大學;2009年

8 劉海虹;同聲傳譯應對策略研究及其對同傳培訓的啟示[D];上海外國語大學;2009年

9 劉若欣;淺談中英同聲傳譯預測技巧應用[D];四川外語學院;2010年

10 董丹丹;同聲傳譯中的順譯技巧研究[D];上海外國語大學;2010年



本文編號:1254900

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1254900.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶940d8***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com