科技俄漢翻譯中邏輯方法的應(yīng)用
本文關(guān)鍵詞:科技俄漢翻譯中邏輯方法的應(yīng)用
更多相關(guān)文章: 科技俄語 科技翻譯 邏輯方法 邏輯應(yīng)用 基本技巧
【摘要】:在科技俄漢翻譯中,邏輯思維非常重要,運用邏輯方法處理科技俄漢翻譯,可有效處理語言學(xué)不能解決的問題,準(zhǔn)確理解原文,提高表述能力,最終提高譯文質(zhì)量。本文結(jié)合筆者多年從事科技俄語翻譯工作的體會,探討分析科技俄漢翻譯中采用的幾種邏輯方法。
【作者單位】: 中國船舶重工集團(tuán)公司第七一三研究所;
【分類號】:H35
【正文快照】: 多年來,國內(nèi)外譯界都高度重視現(xiàn)代翻譯學(xué)的研究,把翻譯研究視為語言學(xué)研究的一個分支,將其列入應(yīng)用語言學(xué)。當(dāng)然,翻譯活動離不開語言轉(zhuǎn)換活動,翻譯研究與語言研究密切相關(guān)。然而,如果只局限于語言活動本身,科技翻譯便無法準(zhǔn)確進(jìn)行。蘇聯(lián)語言學(xué)家巴爾胡達(dá)羅夫在《語言與翻譯》
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 魏春潔,劉劍英;水利水電專業(yè)科技俄語的翻譯技巧[J];黑龍江水專學(xué)報;2001年02期
2 羅鐵;;科技俄語因果關(guān)系的表現(xiàn)手段[J];洛陽工學(xué)院學(xué)報;1987年04期
3 張頌超;小議科技俄語翻譯[J];中國俄語教學(xué);1985年06期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 伊玲;論林業(yè)科技英語翻譯[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2001年01期
2 李曉蘋;張思源;;科技英語的文體翻譯[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2010年08期
3 馬豐俠 ,胡純鋼 ,宋曉紅;科技期刊英文摘要寫作規(guī)范化探討[J];編輯學(xué)刊;2000年03期
4 李丹;;淺析科技英語的語言特點與翻譯[J];長春教育學(xué)院學(xué)報;2010年06期
5 李鳳英;;林業(yè)科技文獻(xiàn)的特點及翻譯[J];長春大學(xué)學(xué)報;2007年02期
6 李鋼;李金姝;;英語翻譯人才的標(biāo)準(zhǔn)與培養(yǎng)措施探析[J];當(dāng)代教育理論與實踐;2012年03期
7 俞可懷,張黎;淺析科技英語翻譯中的望文生義錯誤[J];大連理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年01期
8 張燕薌;科技英語中數(shù)量增減的表達(dá)及其翻譯[J];福州師專學(xué)報;2001年04期
9 劉向紅;英語否定轉(zhuǎn)移句式的漢譯[J];湖南工程學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2001年01期
10 劉向紅;科技論文標(biāo)題的英譯[J];湘潭機(jī)電高等?茖W(xué)校學(xué)報;1999年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 程濤;;再議科技俄語翻譯的方法與技巧[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 王利眾;俄漢科學(xué)語言句法對比研究[D];黑龍江大學(xué);2002年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張芳;時間狀語從句的英漢翻譯[D];南京師范大學(xué);2011年
2 楊銘銘;理解原作事理注意邏輯判斷-Understanding Flight譯后感悟[D];復(fù)旦大學(xué);2011年
3 楊承松;網(wǎng)絡(luò)技術(shù)文本英譯漢[D];西安電子科技大學(xué);2002年
4 魏靜;科技翻譯的藝術(shù)性[D];重慶大學(xué);2002年
5 史江靜;語篇中的文化缺省及翻譯補(bǔ)償[D];西安電子科技大學(xué);2003年
6 楊焱;正式性與信息性:科技英語介詞短語之文本特點與翻譯策略研究[D];西南交通大學(xué);2003年
7 方瓊;語境在科技英語翻譯中的應(yīng)用[D];安徽大學(xué);2006年
8 胡麗;目的論指導(dǎo)下的科技英語翻譯[D];武漢理工大學(xué);2008年
9 李曉彬;科技英語翻譯單位及其譯語等值物的對應(yīng)[D];長春理工大學(xué);2009年
10 李瑛;科技英語中的語法隱喻與翻譯方法[D];南華大學(xué);2008年
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 馬菊紅;;俄漢科技翻譯的幾個疑難問題[J];中國科技翻譯;2006年01期
2 楊傳禮;盡快造就一支強(qiáng)大的科技翻譯隊伍[J];上?萍挤g;1986年03期
3 常克強(qiáng);從語言學(xué)角度看科技翻譯與文學(xué)翻譯[J];上?萍挤g;1987年02期
4 鄉(xiāng)天;廣州兩院科技譯協(xié)和廣州科技譯協(xié)成立[J];中國科技翻譯;1990年03期
5 張夢井;科技翻譯中幾個詞的理解與表達(dá)[J];中國科技翻譯;1994年03期
6 劉桂英;淺談科技翻譯的“信、達(dá)、雅”[J];一重技術(shù);1995年04期
7 葉篤莊;第七次全國科技翻譯學(xué)術(shù)研討會開幕詞[J];中國科技翻譯;1996年01期
8 鄺筱倩;科技翻譯在企業(yè)對外經(jīng)濟(jì)技術(shù)交流與合作中的作用[J];科技廣場;2002年11期
9 廖正夫;談科技翻譯的文學(xué)性[J];上?萍挤g;2003年01期
10 張昭苑,段海生;English Advertisement and Its Translation[J];重慶郵電學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年04期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王仁法;;略論邏輯在司法實踐中的應(yīng)用藝術(shù)[A];法律邏輯與法學(xué)教育——第十五屆全國法律邏輯學(xué)術(shù)討論會論文集[C];2007年
2 丁耀光;;淺談邏輯方法在火災(zāi)原因調(diào)查中的應(yīng)用[A];2002年湖北省火災(zāi)事故調(diào)查學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2002年
3 王月仁;;科技翻譯中的邏輯判斷[A];“高教強(qiáng)省”探索與實踐——高教科研2008[C];2009年
4 毛連勝;孫濤;;試論邏輯方法在市場經(jīng)濟(jì)中的應(yīng)用[A];邏輯今探——中國邏輯學(xué)會第五次代表大會暨學(xué)術(shù)討論會論文集[C];1996年
5 ;會議入選論文摘要選輯[A];第二屆海峽兩岸邏輯教學(xué)學(xué)術(shù)會議專輯[C];2006年
6 陸珊珊;;談科技翻譯工作者對術(shù)語翻譯的誤解[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年
7 張掌然;;發(fā)現(xiàn)問題的邏輯方法[A];邏輯研究文集——中國邏輯學(xué)會第六次代表大會暨學(xué)術(shù)討論會論文集[C];2000年
8 陽衛(wèi);李訓(xùn);;微機(jī)備自投裝置在新建電站和老站改造中的運用分析[A];四川、貴州、云南三省水電廠(站)機(jī)電設(shè)備運行技術(shù)研討會論文集[C];2010年
9 孫學(xué)濤;;加強(qiáng)英漢對比研究在科技英語翻譯教學(xué)中的運用[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
10 聶文龍;鞠實兒;;偶然對象的模態(tài)邏輯方法[A];2005年全國理論計算機(jī)科學(xué)學(xué)術(shù)年會論文集[C];2005年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 侯捷;三談計算機(jī)科技翻譯[N];光明日報;2004年
2 劉華杰;科技翻譯水平 何以日趨下降?[N];中華讀書報;2002年
3 侯捷;再談計算機(jī)科技翻譯[N];光明日報;2004年
4 樊國安;天津科技翻譯出版公司抓住人才 贏得市場競爭主動權(quán)[N];中國新聞出版報;2006年
5 王鳴陽;談科技翻譯質(zhì)量[N];中華讀書報;2002年
6 琴文;天津科技翻譯出版公司 以引進(jìn)版打造品牌[N];中國新聞出版報;2003年
7 黑龍江大學(xué) 寧莉娜;論邏輯方法拐點上的哲學(xué)動因[N];光明日報;2007年
8 記者 國安;十年翻了一百三十五倍[N];中國新聞出版報;2002年
9 李勇;一個“情報專家”的壯美人生[N];自貢日報;2005年
10 寧莉娜;從非日常思維的價值維度看邏輯方法的走向[N];光明日報;2004年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王紅霞;傅蘭雅的西書中譯事業(yè)[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
2 文靜華;電子商務(wù)協(xié)議形式化方法及模型檢測技術(shù)的研究與應(yīng)用[D];貴州大學(xué);2006年
3 寧莉娜;中國近代文化革新視域中的邏輯方法研究[D];黑龍江大學(xué);2008年
4 周璇;胡適、馮友蘭、金岳霖的邏輯方法研究[D];黑龍江大學(xué);2009年
5 許煥敏;基于數(shù)理邏輯的工藝推理與決策邏輯方法研究[D];南京理工大學(xué);2008年
6 潘衛(wèi)民;全球化語境下的譯者素養(yǎng)[D];上海交通大學(xué);2009年
7 陶友蘭;試論中國翻譯教材建設(shè)之理論重構(gòu)[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
8 高黎平;傳教士翻譯與晚清文化社會現(xiàn)代性[D];上海外國語大學(xué);2012年
9 侯新杰;物理學(xué)史與物理教學(xué)結(jié)合的理論與實踐研究[D];華東師范大學(xué);2005年
10 李強(qiáng);中小家族企業(yè)融資結(jié)構(gòu):一個企業(yè)家的視角[D];中國人民大學(xué);2005年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 焦志偉;決策過程中的邏輯應(yīng)用[D];河南大學(xué);2003年
2 劉偉;創(chuàng)新思維中的邏輯方法及其作用研究[D];湖南科技大學(xué);2011年
3 孫楠;科技俄語中被動句的特征及其翻譯[D];哈爾濱工業(yè)大學(xué);2012年
4 何敏;論科技翻譯的美學(xué)性[D];北京外國語大學(xué);2013年
5 蔚艷梅;建國后中國科技翻譯狀況之研究[D];太原理工大學(xué);2010年
6 姬鵬宏;科技翻譯的關(guān)聯(lián)研究[D];西安電子科技大學(xué);2000年
7 寧莉娜;邏輯方法:在哲學(xué)的視野內(nèi)[D];黑龍江大學(xué);2001年
8 楊海龍;《Mapc》的句式特點及其翻譯策略[D];黑龍江大學(xué);2013年
9 魏靜;科技翻譯的藝術(shù)性[D];重慶大學(xué);2002年
10 周金芳;文體學(xué)視角下的英漢、漢英科技翻譯[D];西安工程大學(xué);2010年
,本文編號:1184923
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1184923.html