以英語(yǔ)為母語(yǔ)者習(xí)得漢語(yǔ)連詞的偏誤分析與教學(xué)對(duì)策
發(fā)布時(shí)間:2017-09-20 21:24
本文關(guān)鍵詞:以英語(yǔ)為母語(yǔ)者習(xí)得漢語(yǔ)連詞的偏誤分析與教學(xué)對(duì)策
更多相關(guān)文章: 英語(yǔ)母語(yǔ)者 連詞 語(yǔ)料庫(kù) 偏誤分析 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
【摘要】:在漢語(yǔ)中表示語(yǔ)法意義的手段主要是語(yǔ)序和虛詞。漢語(yǔ)的詞匯量很大,相對(duì)于實(shí)詞來(lái)說(shuō),虛詞的數(shù)量是比較少的,但虛詞雖少,卻不易掌握,是偏誤率較高的一部分。因此,連詞作為虛詞應(yīng)作為教學(xué)重點(diǎn),它主要連接詞、短語(yǔ)、句子以及段落,使它們串聯(lián)成篇。連詞雖較其他詞類(lèi)數(shù)量較少,但其使用的范圍和頻率頗高,并且有著較為復(fù)雜的語(yǔ)法特點(diǎn)。因此留學(xué)生在習(xí)得時(shí)很容易產(chǎn)生偏誤。目前,雖已有部分學(xué)者對(duì)漢語(yǔ)連詞進(jìn)行偏誤研究,但對(duì)英語(yǔ)母語(yǔ)者使用連詞過(guò)程中所產(chǎn)生偏誤研究較少,因此本文將以英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者為研究對(duì)象,以HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)中收集到的語(yǔ)料為研究?jī)?nèi)容,分析了學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)和使用連詞的過(guò)程中出現(xiàn)的偏誤種類(lèi)及其產(chǎn)生原因。通過(guò)對(duì)HSK詞匯等級(jí)表的調(diào)查,筆者根據(jù)連詞的分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn),確定了本文所要研究的連詞,然后以國(guó)籍為條件,搜索HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù),收集本文所要研究的語(yǔ)料。以偏誤分析理論、中介語(yǔ)理論以及對(duì)比分析理論為理論基礎(chǔ),對(duì)收集到的語(yǔ)料進(jìn)行偏誤分析及數(shù)據(jù)分析,本文將英語(yǔ)母語(yǔ)者關(guān)于習(xí)得漢語(yǔ)連詞的過(guò)程中所產(chǎn)生的偏誤分為四種類(lèi)型:連詞缺省、連詞多用、連詞錯(cuò)用以及連詞錯(cuò)序。其中因連詞錯(cuò)用產(chǎn)生的偏誤數(shù)最多為39,占偏誤總數(shù)的37%。連詞錯(cuò)位類(lèi)型偏誤最少,僅為2,占偏誤總數(shù)的2%。從連詞分類(lèi)的角度來(lái)看,聯(lián)合關(guān)系連詞出現(xiàn)的偏誤比偏誤關(guān)系連詞多,共60次,占偏誤總數(shù)的57.7%。最后筆者根據(jù)偏誤數(shù)據(jù)的分析結(jié)果以及對(duì)具體語(yǔ)料偏誤情況進(jìn)行具體分析,總結(jié)出英語(yǔ)母語(yǔ)者在習(xí)得漢語(yǔ)連詞過(guò)程中產(chǎn)生偏誤的原因,繼而提出幾點(diǎn)教學(xué)建議。
【關(guān)鍵詞】:英語(yǔ)母語(yǔ)者 連詞 語(yǔ)料庫(kù) 偏誤分析 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
【學(xué)位授予單位】:遼寧師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類(lèi)號(hào)】:H195
【目錄】:
- 摘要3-4
- Abstract4-8
- 第一章 緒論8-13
- 第一節(jié) 研究的緣起8-9
- 第二節(jié) 研究綜述9-10
- 第三節(jié) 研究理論基礎(chǔ)10-12
- 一 對(duì)比分析理論10-11
- 二 中介語(yǔ)理論11
- 三 偏誤分析理論11-12
- 第四節(jié) 研究方法12
- 第五節(jié) 研究意義12-13
- 第二章 英語(yǔ)母語(yǔ)者使用連詞的偏誤情況13-29
- 第一節(jié) 確定所要研究的連詞13-14
- 一 HSK詞匯表中的連詞13
- 二 本文主要分析的連詞13-14
- 第二節(jié) 偏誤語(yǔ)料整理與分析14-17
- 第三節(jié) 偏誤類(lèi)型分析17-20
- 一 連詞錯(cuò)用18-19
- 二 連詞缺省19-20
- 三 連詞多用20
- 四 連詞錯(cuò)位20
- 第四節(jié) 不同邏輯語(yǔ)義關(guān)系連詞的偏誤現(xiàn)象20-29
- 一 聯(lián)合關(guān)系連詞的偏誤現(xiàn)象20-25
- 二 偏正關(guān)系連詞的偏誤現(xiàn)象25-29
- 第三章 偏誤產(chǎn)生的原因29-33
- 第一節(jié) 母語(yǔ)負(fù)遷移29-31
- 一 對(duì)比漢英連詞的分類(lèi)情況29-30
- 二 對(duì)比漢英連詞的使用情況30-31
- 第二節(jié) 漢語(yǔ)本身復(fù)雜性造成的偏誤31-32
- 第三節(jié) 其他原因32-33
- 第四章 漢語(yǔ)連詞教學(xué)對(duì)策33-36
- 第一節(jié) 連詞本體研究角度33-34
- 第二節(jié) 教學(xué)角度34-36
- 第五章 結(jié)論36-37
- 參考文獻(xiàn)37-38
- 附錄38-40
- 致謝40-41
- 個(gè)人簡(jiǎn)歷 在學(xué)期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文與研究成果41
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前8條
1 徐沛;宋春陽(yáng);;基于語(yǔ)料庫(kù)的并列連詞“和”的偏誤分析[J];現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版);2011年11期
2 王清麗;;外國(guó)留學(xué)生使用漢語(yǔ)連詞的偏誤分析[J];語(yǔ)文學(xué)刊;2010年24期
3 楊敏;;對(duì)比英漢復(fù)句中的連詞[J];科技信息;2008年35期
4 徐麗華;外國(guó)學(xué)生連詞使用偏誤分析[J];浙江師大學(xué)報(bào);2001年03期
5 張寶林;語(yǔ)段教學(xué)的回顧與展望[J];語(yǔ)言教學(xué)與研究;1998年02期
6 魯健驥;外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)的語(yǔ)法偏誤分析[J];語(yǔ)言教學(xué)與研究;1994年01期
7 魯健驥;偏誤分析與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J];語(yǔ)言文字應(yīng)用;1992年01期
8 陸儉明;關(guān)于漢語(yǔ)虛詞教學(xué)[J];語(yǔ)言教學(xué)與研究;1980年04期
,本文編號(hào):890473
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/890473.html
最近更新
教材專(zhuān)著