天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《甘肅酒泉經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展報(bào)告(2018)》第九篇(節(jié)選)英譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2022-07-29 11:06
  本翻譯實(shí)踐報(bào)告的項(xiàng)目選自《甘肅酒泉經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展報(bào)告(2018)》一書,原文為“敦煌文博會(huì)常態(tài)化背景下民間參與機(jī)制研究(節(jié)選)”。譯者受甘肅省文化博覽局委托,翻譯此文本。原文本主要由兩部分組成,第一部分是常態(tài)化舉辦文博會(huì)的作用、意義和對(duì)酒泉經(jīng)濟(jì)發(fā)展起到的推動(dòng)作用;第二部分側(cè)重闡述了民間參與的途徑、方式、現(xiàn)狀和意義。本實(shí)踐報(bào)告介紹了翻譯任務(wù)的背景以及原文本的相關(guān)信息。譯者從詞匯特點(diǎn)、句式結(jié)構(gòu)以及篇章三個(gè)層面對(duì)原文進(jìn)行具體分析。此外,本報(bào)告中具體闡述了譯者熟悉原文本、收集相關(guān)背景知識(shí)、閱讀相關(guān)書籍和文獻(xiàn)以及多次校稿的翻譯工作過程。在案例分析部分,在文本類型理論的指導(dǎo)下,從詞匯、句子和語篇三個(gè)角度詳細(xì)分析了翻譯過程中遇到的困難和解決方案,并對(duì)整個(gè)翻譯實(shí)踐進(jìn)行總結(jié)和反思。根據(jù)賴斯對(duì)文本類型的劃分,原文本歸屬于信息型文本。在翻譯時(shí),需要注意傳遞信息和內(nèi)容的完整性。翻譯過程中遇到的難點(diǎn)主要有以下幾個(gè)方面:一是四字格詞語以及專有名詞較多,需要補(bǔ)充相關(guān)背景知識(shí)以便更好理解原文;二是原文中出現(xiàn)大量動(dòng)詞,翻譯時(shí)需要注意詞性轉(zhuǎn)換,令譯文更加符合英語的表達(dá)習(xí)慣;三是句型結(jié)構(gòu)松散,且長難句較多,翻譯時(shí)往往需要拆分... 

【文章頁數(shù)】:83 頁

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
    1.1 Background of the Translation Task
    1.2 Contents of the Translation Task
    1.3 Significance of the Translation Task
Chapter Two Task Description
    2.1 Analysis of Source Text
        2.1.1 Lexical Features
        2.1.2 Syntactic Features
        2.1.3 Discourse Features
    2.2 Requirements from the Entrusting Party
Chapter Three Translation Process
    3.1 Before Translation
        3.1.1 Preparation for Background Information
        3.1.2 Translation Tools and Resources
        3.1.3 Choice and Analysis of Parallel Texts
        3.1.4 Translation Theory
        3.1.5 Translation Methods
        3.1.6 Translation Plan
        3.1.7 List of Terms
    3.2 While Translation
        3.2.1 Quality Control
        3.2.2 Process Description
    3.3 After Translation
        3.3.1 Self-evaluation
        3.3.2 Peer Evaluation
        3.3.3 Evaluation from the Entrusting Party
Chapter Four Case Analysis
    4.1 Case Analysis at Lexical Level
        4.1.1 Omission
        4.1.2 Amplification
        4.1.3 Conversion of Part of Speech
    4.2 Case Analysis at Syntactical Level
        4.2.1 Division and Reconstruction
        4.2.2 Amplification
        4.2.3 Conversion Between Active Voice and Passive Voice
    4.3 Case Analysis at Discoursal Level
        4.3.1 Cohesion in Translation
        4.3.2 Coherence in Translation
Chapter Five Conclusion
    5.1 Summary
    5.2 Unsolved Problems
    5.3 Implication for Future Work
References
Appendices
    Appendix1:List of Terms
    Appendix2:Source Text
    Appendix3:Target Text
Acknowledgements
個(gè)人簡歷、在學(xué)期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文及研究成果



本文編號(hào):3666349

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3666349.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶af51f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
精品视频一区二区三区不卡| 日韩精品在线观看完整版| 国产精品日韩精品最新| 国产又粗又长又大的视频| 亚洲精品中文字幕在线视频| 99久久免费中文字幕| 太香蕉久久国产精品视频| 婷婷亚洲综合五月天麻豆| 在线日韩中文字幕一区| 日本在线视频播放91| 在线亚洲成人中文字幕高清| 日韩人妻一区中文字幕| 九九热在线免费在线观看| 黄男女激情一区二区三区| 亚洲精品一区二区三区日韩| 欧美一级片日韩一级片| 好吊日在线观看免费视频| 亚洲熟妇熟女久久精品| 99国产精品国产精品九九| 久久大香蕉精品在线观看| 丰满人妻一二三区av| 亚洲专区中文字幕视频| 成人午夜在线视频观看| 欧美日韩一级aa大片| 亚洲综合伊人五月天中文 | 国产欧美一区二区久久| 丰满少妇被猛烈撞击在线视频| 国语对白刺激高潮在线视频| 日韩欧美一区二区亚洲| 免费观看日韩一级黄色大片| 老鸭窝老鸭窝一区二区| 午夜福利激情性生活免费视频| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 亚洲一区二区精品免费视频| 日韩欧美一区二区久久婷婷 | 国产成人av在线免播放观看av | 国产爆操白丝美女在线观看| 欧美多人疯狂性战派对| 91插插插外国一区二区婷婷| 色婷婷久久五月中文字幕| 一区二区三区日本高清|