天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

美國(guó)《聯(lián)邦食品、藥品和化妝品》翻譯案例研究

發(fā)布時(shí)間:2017-04-13 02:13

  本文關(guān)鍵詞:美國(guó)《聯(lián)邦食品、藥品和化妝品》翻譯案例研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:當(dāng)今全球競(jìng)爭(zhēng)日趨激烈,政治經(jīng)濟(jì)迅猛發(fā)展,法律法規(guī)在國(guó)家間的合作與往來(lái)中扮演著日趨重要的角色。法律英語(yǔ)之所以成為眾多翻譯體裁當(dāng)中難度較大的一類(lèi),是由其自身獨(dú)特的專(zhuān)業(yè)性、嚴(yán)謹(jǐn)性和客觀性,以及當(dāng)今國(guó)內(nèi)外法律英語(yǔ)翻譯水平良莠不齊,翻譯錯(cuò)誤屢見(jiàn)不鮮的共同作用導(dǎo)致。本文以美國(guó)《聯(lián)邦食品、藥品和化妝品法案》翻譯項(xiàng)目為例,力求從實(shí)際案例中總結(jié)法律文本的翻譯方法和策略。首先,本文從宏觀的研究背景和微觀的案例特性?xún)煞矫嫒胧?介紹了選擇此案例的理由。其次,從譯前準(zhǔn)備、譯中階段及譯后反饋三個(gè)層面,詳細(xì)闡述了整個(gè)翻譯的過(guò)程,并力求結(jié)合具體的實(shí)例,展現(xiàn)在翻譯過(guò)程中遇到的問(wèn)題及解決的方法。最后,理論與實(shí)踐相結(jié)合,強(qiáng)調(diào)了賴(lài)斯文本類(lèi)型理論的指導(dǎo)作用,并總結(jié)了法律術(shù)語(yǔ)的處理方法和句式結(jié)構(gòu)的調(diào)整策略,希望最后的理論指導(dǎo)意義和具體的翻譯方法能為更多的翻譯工作者提供借鑒。
【關(guān)鍵詞】:法律翻譯 法律文本翻譯過(guò)程 翻譯策略
【學(xué)位授予單位】:天津財(cái)經(jīng)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
【目錄】:
  • 內(nèi)容摘要5-6
  • Abstract6-9
  • 第1章 導(dǎo)論9-10
  • 1.1 選題背景9-10
  • 第2章 翻譯項(xiàng)目介紹10-12
  • 2.1 項(xiàng)目簡(jiǎn)介10
  • 2.2 委托方要求10-11
  • 2.3 選材理由11-12
  • 第3章 翻譯過(guò)程12-15
  • 3.1 譯前準(zhǔn)備12-13
  • 3.1.1 搜索背景知識(shí)12
  • 3.1.2 翻譯人員的確定與分工12
  • 3.1.3 平行語(yǔ)料庫(kù)的建立12-13
  • 3.1.4 制定翻譯計(jì)劃13
  • 3.2 譯中階段13-14
  • 3.2.1 語(yǔ)言轉(zhuǎn)換13
  • 3.2.2 長(zhǎng)句的處理13-14
  • 3.3 譯后反饋14-15
  • 第4章 翻譯項(xiàng)目分析15-19
  • 4.1 賴(lài)斯的文本類(lèi)型理論指導(dǎo)與應(yīng)用15
  • 4.2 法律術(shù)語(yǔ)的處理方法15-16
  • 4.2.1 條件句轉(zhuǎn)化法15-16
  • 4.2.2 集體討論法16
  • 4.3 句式結(jié)構(gòu)的調(diào)整策略16-19
  • 4.3.1 調(diào)整前后邏輯順序17
  • 4.3.2 修整重復(fù)繁瑣部分17-19
  • 第5章 總結(jié)19-20
  • 附錄20-60
  • 參考文獻(xiàn)60-61
  • 后記61

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 徐光榮 謝佳妮;寶利醫(yī)療用品通過(guò)美國(guó)FDA審核[N];常州日?qǐng)?bào);2011年

2 湖北省食品藥品監(jiān)管局 劉輝 孫麟 杜二張;從美國(guó)同行那里找差距[N];中國(guó)醫(yī)藥報(bào);2013年

3 張銘;普京下令設(shè)立聯(lián)邦食品市場(chǎng)監(jiān)控機(jī)構(gòu)[N];遠(yuǎn)東經(jīng)貿(mào)導(dǎo)報(bào);2010年

4 ;商品出口美國(guó) 企業(yè)須知[N];國(guó)際商報(bào);2001年

5 謝漢杰 羅煒敏;臺(tái)企東毅公司通過(guò)美檢查[N];閩南日?qǐng)?bào);2010年

6 計(jì)光鋪;美放寬對(duì)中草藥進(jìn)口的限制[N];醫(yī)藥經(jīng)濟(jì)報(bào);2000年

7 本報(bào)記者 劉旭;美“加強(qiáng)法案”對(duì)我農(nóng)產(chǎn)品出口不利[N];國(guó)際商報(bào);2010年

8 本報(bào)駐巴黎記者程瑩;力挺制藥業(yè)[N];中華工商時(shí)報(bào);2003年

9 宋華琳;美國(guó)藥品法的誕生及啟示(之三)[N];中國(guó)醫(yī)藥報(bào);2007年

10 邱小燕 丁鼎樂(lè)編譯;FDA對(duì)跨境購(gòu)藥亮紅牌[N];醫(yī)藥經(jīng)濟(jì)報(bào);2004年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條

1 高翰林;美國(guó)《聯(lián)邦食品、藥品和化妝品》翻譯案例研究[D];天津財(cái)經(jīng)大學(xué);2015年

2 唐秋駿;我國(guó)藥品監(jiān)管制度研究[D];華東理工大學(xué);2011年


  本文關(guān)鍵詞:美國(guó)《聯(lián)邦食品、藥品和化妝品》翻譯案例研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號(hào):302560

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/302560.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)d9c21***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com