天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《新媒體時(shí)代下的足球》(第二章)翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2021-01-12 10:12
  《新媒體時(shí)代的足球》通過引用諸多媒體和足球行業(yè)的關(guān)鍵會議和文獻(xiàn)資料,詳細(xì)解釋了在足球行業(yè)中,媒體變化所產(chǎn)生的影響。它研究了足球經(jīng)濟(jì);日益重要的足球版權(quán)及其行業(yè)中的安排管理;以及俱樂部建立自己的媒體運(yùn)營的嘗試。在二十一世紀(jì)媒體,公司和球迷們都尋求重新定義足球之際,本書著重評估了整個(gè)足球控制權(quán)之爭。翻譯素材節(jié)選自第二章“數(shù)字革命”,本章詳細(xì)檢查了ITV數(shù)碼的異軍突起和曇花一現(xiàn),并就隨后的2004-2007英超版權(quán)的談判過程展開了研究,當(dāng)時(shí)來自歐盟的管理壓力和版權(quán)價(jià)值縮水都對整個(gè)過程產(chǎn)生了巨大的影響。因?yàn)楸痉g項(xiàng)目能輔助理解當(dāng)時(shí)蓬勃發(fā)展的媒體技術(shù)以及版權(quán)爭端的歷史進(jìn)程,還可以成為我國現(xiàn)在版權(quán)迷局的有力啟發(fā),所以十分具有實(shí)際意義。我國現(xiàn)在的體育版權(quán)可能估值過高,而引發(fā)類似ITV數(shù)碼在文中發(fā)生的破產(chǎn)情況。全文翻譯單詞數(shù)為11,703.作為學(xué)術(shù)文本,原文中涉及諸多跨學(xué)科術(shù)語和長難句,語言特點(diǎn)為流暢性、復(fù)雜性、正式性和客觀性等。根據(jù)翻譯過程中遇到的實(shí)際問題以及原文特征,譯者采用卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論。在卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論的指導(dǎo)下,本報(bào)告討論了如何使用層次轉(zhuǎn)換、結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換和類別轉(zhuǎn)換理論來指導(dǎo)譯者處理譯文... 

【文章來源】:西南大學(xué)重慶市 211工程院校 教育部直屬院校

【文章頁數(shù)】:86 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter1 Introduction
    1.1 Project Description
    1.2 Significance of the Translation Project
    1.3 Layout of the Translation Report
Chapter2 Analysis of the Source Text
    2.1 Introduction of the Source Text
    2.2 Text Type and Language Features of the Source Text
Chapter3 Theoretical Foundation
    3.1 A Historical Review of Translation Shifts Theory
    3.2 Catford’s Translation Shifts Theory and Its Applicability
Chapter4 Difficulties and Solutions
    4.1 Lexical Difficulties and Solutions
        4.1.1 Legal,Media and Football Terminologies
        4.1.2 Lexicogrammatical Translation as Level Shifts
        4.1.3 Translation of Parts of Speech as Class Shifts
        4.1.4 Translation of Category Words as Rank Shifts
    4.2 Syntactical Difficulties and Solutions
        4.2.1 Shift from Postpositive Attributive to Prepositive Attributive
        4.2.2 Shift from Passive Voice to Active Voice
        4.2.3 Shift from Impersonal Subject to Personal Subject
Chapter5 Conclusion
References
Appendix Ⅰ: Source text and target text
Appendix Ⅱ Glossary
Acknowledgements



本文編號:2972669

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2972669.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶33c02***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com