針對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的情態(tài)動(dòng)詞教學(xué)實(shí)驗(yàn)研究:從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角
本文關(guān)鍵詞:針對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的情態(tài)動(dòng)詞教學(xué)實(shí)驗(yàn)研究:從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:情態(tài)動(dòng)詞作為情態(tài)最主要的表達(dá)形式,是非英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)言學(xué)習(xí)者必須掌握的重要知識(shí)點(diǎn)。情態(tài)動(dòng)詞的多義性增加了語(yǔ)言學(xué)習(xí)者對(duì)情態(tài)的認(rèn)知負(fù)擔(dān),常導(dǎo)致他們對(duì)其理解不清和運(yùn)用不當(dāng)。傳統(tǒng)語(yǔ)法教學(xué)中,教師采用詞項(xiàng)羅列的方式講解情態(tài)動(dòng)詞的多項(xiàng)語(yǔ)義,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者們死記硬背,沒有真正實(shí)現(xiàn)理解,難以靈活運(yùn)用。因此,如何幫助語(yǔ)言學(xué)習(xí)者更好地理解和靈活地使用情態(tài)動(dòng)詞,成了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)者們關(guān)注的問題之一。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的探討主要集中在對(duì)其意義闡釋或教學(xué)應(yīng)用上,而國(guó)內(nèi)有關(guān)情態(tài)動(dòng)詞的教學(xué)實(shí)驗(yàn)研究相對(duì)不足。鑒于此,本研究以情態(tài)動(dòng)詞的認(rèn)知語(yǔ)義為基礎(chǔ),從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角對(duì)四川非英語(yǔ)專業(yè)本科生進(jìn)行了英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞教學(xué)實(shí)驗(yàn)研究。首先,探討了英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞的多義性。其次,對(duì)英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞進(jìn)行了教學(xué)實(shí)驗(yàn)研究。采用傳統(tǒng)語(yǔ)法教學(xué)與認(rèn)知教學(xué)方法,分別對(duì)兩個(gè)教學(xué)班進(jìn)行對(duì)比實(shí)驗(yàn)研究。通過(guò)分析前測(cè)和后測(cè)得出的實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù),對(duì)比兩者教學(xué)效果,旨在驗(yàn)證認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞的教學(xué)效果,探討其在英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞教學(xué)中的可行性和有效性。通過(guò)實(shí)驗(yàn)研究發(fā)現(xiàn),第一,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的理解和掌握欠佳,情態(tài)動(dòng)詞應(yīng)作為語(yǔ)法教學(xué)的難點(diǎn)加以重視;第二,實(shí)驗(yàn)班采用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)理論輔助情態(tài)動(dòng)詞教學(xué),數(shù)據(jù)顯示實(shí)驗(yàn)班取得明顯進(jìn)步,呈現(xiàn)出統(tǒng)計(jì)學(xué)上的顯著差異,證明將意象圖式,概念隱喻和原型范疇理論應(yīng)用于教學(xué),能夠取得較為顯著的教學(xué)效果。實(shí)驗(yàn)結(jié)果證明實(shí)驗(yàn)假設(shè)成立,即采用認(rèn)知教學(xué)法的實(shí)驗(yàn)班對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的理解和掌握情況優(yōu)于采用傳統(tǒng)語(yǔ)法教學(xué)法的對(duì)照班。研究結(jié)果啟示我們:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)從人與客觀世界相互作用形成的身體經(jīng)驗(yàn)出發(fā),探尋語(yǔ)言現(xiàn)象背后的認(rèn)知理?yè)?jù),能夠有效地幫助語(yǔ)言學(xué)習(xí)者理解和掌握語(yǔ)言知識(shí)。在教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)該適當(dāng)?shù)乩谜J(rèn)知機(jī)制,幫助語(yǔ)言學(xué)習(xí)者理解掌握語(yǔ)言,提高教學(xué)效率。
【關(guān)鍵詞】:英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞 意象圖式 概念隱喻 原型范疇 英語(yǔ)教學(xué)
【學(xué)位授予單位】:西華大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H319.3
【目錄】:
- 摘要4-5
- Abstract5-10
- Chapter One Introduction10-13
- 1.1 Purpose and significance of the study10-11
- 1.2 Layout of the study11-13
- Chapter Two Literature Review13-31
- 2.1 Researches of English modal verbs in linguistics13-27
- 2.1.1 Traditional accounts of English modal verbs13-22
- 2.1.1.1 Grammatical accounts13-17
- 2.1.1.2 Functional linguistic accounts17-22
- 2.1.2 Cognitive accounts of English modal verbs22-27
- 2.1.2.1 Talmy’s force schema22-24
- 2.1.2.2 Sweetser’s metaphoric extension24-27
- 2.2 Researches of English modal verbs teaching27-30
- 2.2.1 On teaching explorations27-29
- 2.2.2 On experimental studies29-30
- 2.3 Summary30-31
- Chapter Three Theoretical Framework31-37
- 3.1 Embodied view31
- 3.2 Prototype category31-33
- 3.3 Conceptual metaphor33-35
- 3.4 Image schema35-36
- 3.5 Summary36-37
- Chapter Four Cognitive Semantic Analysis of Modal Verbs37-50
- 4.1 Perspective of prescriptive linguistics37-38
- 4.2 Perspective of Cognitive Linguistics38-48
- 4.2.1 Polysemous modal verbs and image schema39-45
- 4.2.2 Polysemous modal verbs and metaphorical mapping45-47
- 4.2.3 Polysemous modal verbs and prototype category47-48
- 4.3 Summary48-50
- Chapter Five Methodology50-68
- 5.1 Research question50
- 5.2 Research instruments50
- 5.3 Research participants50-51
- 5.4 Research procedures51-54
- 5.5 Data collection and analysis54-58
- 5.6 Results and discussion58-67
- 5.6.1 Results58-60
- 5.6.2 Discussion60-67
- 5.7 Summary67-68
- Chapter Six Conclusion68-70
- Bibliography70-74
- Appendix I74-77
- Appendix II77-80
- 攻讀碩士學(xué)位期間發(fā)表的論文及科研成果80-81
- Acknowledgements81-82
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 張秀松;情態(tài)動(dòng)詞范疇的界限模糊性[J];淮陰工學(xué)院學(xué)報(bào);2004年06期
2 魏本力;情態(tài)動(dòng)詞的量值取向[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2005年04期
3 程玉煥;;淺析幾個(gè)常用情態(tài)動(dòng)詞的用法[J];科教文匯(下旬刊);2008年05期
4 銀珊;;情態(tài)動(dòng)詞與禮貌[J];邵陽(yáng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年06期
5 張京花;;情態(tài)動(dòng)詞用法研究芻議[J];科技信息;2009年22期
6 陳志靜;;情態(tài)動(dòng)詞及半情態(tài)動(dòng)詞的使用和功能意義的研究(英文)[J];語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育與教學(xué));2010年04期
7 韋桂柳;;淺談情態(tài)動(dòng)詞在外貿(mào)英語(yǔ)函電中的譯法理解[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào);2013年06期
8 何靜秋;;法庭話語(yǔ)中情態(tài)動(dòng)詞的動(dòng)態(tài)博弈研究[J];重慶交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2013年03期
9 丁健;游大正;;情態(tài)動(dòng)詞部分[J];福建外語(yǔ);1994年06期
10 楊慧;英美方言中的雙重情態(tài)動(dòng)詞芻議[J];荊州師專學(xué)報(bào);1997年01期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前6條
1 孫美娟;;限定性情態(tài)動(dòng)詞在法律條文中的人際功能[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(下)[C];2006年
2 鄧歡;;情態(tài)動(dòng)詞在英語(yǔ)新聞簡(jiǎn)報(bào)中的語(yǔ)用意義及邏輯基礎(chǔ)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
3 宋淼;;法律英語(yǔ)中高頻情態(tài)動(dòng)詞簡(jiǎn)析及漢語(yǔ)法律英譯的情態(tài)評(píng)價(jià)——以《中華人民共和國(guó)廣告法》英譯本為例[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2012年會(huì)論文集[C];2012年
4 彭利貞;黃華新;;焦點(diǎn)位置的情態(tài)解釋[A];索緒爾語(yǔ)言哲學(xué)思想研究——第二屆中西語(yǔ)言哲學(xué)高層論壇暨紀(jì)念索緒爾逝世100周年論文集[C];2013年
5 蘇妮娜;;英語(yǔ)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中的情態(tài)手段[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
6 程海英;;Teaching plan Unit 4 Don’t eat in class The first period (1a—1c)[A];第三屆中小學(xué)教師教學(xué)設(shè)計(jì)展論文集[C];2013年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 臺(tái)前縣第一高級(jí)中學(xué) 萬(wàn)吉磊;淺議高考題中對(duì)情態(tài)動(dòng)詞can may的考察[N];學(xué)知報(bào);2011年
2 河南省平輿縣第二高級(jí)中學(xué) 楊雪玲;Kind of和Sort of[N];學(xué)知報(bào);2011年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 于建平;英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞語(yǔ)義智能排歧研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
2 宋永圭;現(xiàn)代漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞“能”的否定研究[D];復(fù)旦大學(xué);2004年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 魏小紅;漢英情態(tài)動(dòng)詞表達(dá)情態(tài)的對(duì)比研究[D];云南師范大學(xué);2009年
2 孟慶楠;基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)半助動(dòng)詞泛時(shí)研究[D];大連海事大學(xué);2015年
3 胡曉琦;《英國(guó)標(biāo)準(zhǔn)-高精密度鋼管技術(shù)交貨條件》中情態(tài)動(dòng)詞的翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];大連海事大學(xué);2015年
4 丁偉;東亞英語(yǔ)中情態(tài)動(dòng)詞使用型式研究[D];大連海事大學(xué);2015年
5 張瑋;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞習(xí)得中的母語(yǔ)遷移研究[D];曲阜師范大學(xué);2015年
6 高亮;漢語(yǔ)意愿情態(tài)動(dòng)詞研究[D];重慶師范大學(xué);2015年
7 程玉婷;基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人大學(xué)演講英譯本中情態(tài)動(dòng)詞的研究[D];華東理工大學(xué);2016年
8 張婷;加的夫語(yǔ)法視角下的英語(yǔ)口語(yǔ)與學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中情態(tài)動(dòng)詞的應(yīng)用分析[D];山東農(nóng)業(yè)大學(xué);2015年
9 于菲;影響英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞May語(yǔ)義重疊的語(yǔ)境因素分析[D];燕山大學(xué);2015年
10 李璧;漢語(yǔ)情態(tài)詞雙重否定的句法語(yǔ)義研究[D];湘潭大學(xué);2015年
本文關(guān)鍵詞:針對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的情態(tài)動(dòng)詞教學(xué)實(shí)驗(yàn)研究:從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):290725
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/290725.html