天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

漢語二語學(xué)習(xí)者復(fù)句習(xí)得的中介語對比分析

發(fā)布時間:2018-07-28 11:49
【摘要】:本文關(guān)注漢語第二語言學(xué)習(xí)者的漢語復(fù)句的使用情況。此前的大部分漢語復(fù)句習(xí)得研究都從關(guān)聯(lián)詞入手,通過關(guān)聯(lián)詞(關(guān)系標(biāo)記)從收集的語料或語料庫中提取例句,分析學(xué)習(xí)者復(fù)句習(xí)得情況,或通過關(guān)聯(lián)詞使用情況的問卷調(diào)查對學(xué)習(xí)者的復(fù)句習(xí)得進行考察。大部分研究一般針對某一類復(fù)句,并根據(jù)關(guān)聯(lián)詞的不同確定下位句式,推斷習(xí)得順序。大部分研究對未使用關(guān)系標(biāo)記的復(fù)句的習(xí)得缺少關(guān)注,也少有研究者將學(xué)習(xí)者的使用情況和漢語母語者的使用情況進行對比。本文是一個基于語料統(tǒng)計的漢語二語學(xué)習(xí)者復(fù)句習(xí)得研究。本研究采用中介語對比分析方法,通過對現(xiàn)代漢語研究語料庫中書面語隨機抽樣,逐句統(tǒng)計,了解現(xiàn)代漢語復(fù)句的分布。通過對現(xiàn)代漢語中介語語料庫和HSK動態(tài)作文語料庫中的語篇進行隨機抽樣,逐句統(tǒng)計,了解英語和日語母語背景的學(xué)習(xí)者復(fù)句使用的情況,并將兩種不同母語背景及中介語和現(xiàn)代漢語的情況進行對比。本文通過統(tǒng)計分析,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)代漢語復(fù)句在關(guān)系標(biāo)記的使用上存在明顯的傾向性,存在有標(biāo)強勢復(fù)句和無標(biāo)強勢復(fù)句。無標(biāo)強勢復(fù)句的關(guān)系標(biāo)記不豐富而有標(biāo)強勢復(fù)句關(guān)系標(biāo)記豐富。兩類復(fù)句都有高頻關(guān)系標(biāo)記,關(guān)系標(biāo)記使用上也都傾向于單用。日語背景和英語背景學(xué)習(xí)者中介語中復(fù)句使用情況既有共性又有差異,筆者認為這一情況一方面是由于中介語系統(tǒng)存在共性,另一方面又受到不同母語的影響,存在差異。文章還嘗試從標(biāo)記理論角度分析學(xué)習(xí)者在假設(shè)、因果、目的三類無標(biāo)強勢復(fù)句意合法使用上出現(xiàn)困難的原因,認為除了受到意合法在目的語中普遍使用的影響,還有這幾類復(fù)句在目的語中使用頻率的影響。筆者強調(diào)語言點在目的語中使用頻率在從標(biāo)記理論角度預(yù)測習(xí)得難點過程中不可忽視的作用,并推斷其他以形合法為主的語言背景的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語復(fù)句時也可能有類似困難。基于研究數(shù)據(jù),我們認為大綱、教材編寫和教學(xué)中應(yīng)該重視真實反映各類復(fù)句、關(guān)系標(biāo)記的使用頻率,區(qū)分有標(biāo)強勢復(fù)句和無標(biāo)強勢復(fù)句,有意識的進行形合法及意合法的教學(xué),以提高教學(xué)效率及準(zhǔn)確性。此外也要注意低頻無標(biāo)強勢復(fù)句意合法使用的教學(xué),幫助學(xué)習(xí)者克服學(xué)習(xí)難點。
[Abstract]:This paper focuses on the use of Chinese complex sentences by Chinese second language learners. Most of the previous studies of Chinese complex sentence acquisition began with relevance words, and analyzed learners' acquisition of complex sentences by extracting sample sentences from the collected data or corpus through relational words (relational markers). Or the learners' acquisition of complex sentences is investigated by the questionnaire on the use of related words. Most of the studies focus on some complex sentences and determine the order of acquisition according to the different relative words. Most studies do not pay attention to the acquisition of complex sentences without using relational markers, and few researchers compare the use of learners with those of native speakers. This paper is a corpus-based study on the acquisition of complex sentences by Chinese second language learners. The present study adopts the method of interlanguage contrastive analysis to understand the distribution of complex sentences in modern Chinese through random sampling of written language in the modern Chinese research corpus and sentence by sentence statistics. Through random sampling of texts in modern Chinese interlanguage corpus and HSK dynamic composition corpus, the use of complex sentences in English and Japanese native language background learners is studied by sentence statistics. Two different native language backgrounds and interlanguage and modern Chinese are compared. Through statistical analysis, it is found that the use of relational markers in modern Chinese complex sentences has obvious tendency, and there are marked strong complex sentences and unmarked strong complex sentences. The relation marks of the unmarked strong complex sentences are not rich, but the marked strong complex sentences are rich. Both types of complex sentences have high frequency correlation markers, and the use of relation markers tends to be singly used. There are similarities and differences in the use of complex sentences between Japanese and English background learners. On the one hand, the author believes that this situation is due to the common features of the interlanguage system, on the other hand, it is influenced by different mother tongue. The paper also attempts to analyze the reasons for learners' difficulties in the use of semantic meaning in three categories of unmarked strong complex sentences from the perspective of Markedness Theory, and considers that it is not only influenced by the widespread use of meaning legitimacy in the target language, but also by the widespread use of meaning legitimacy in the target language. There is also the influence of the frequency of the use of these complex sentences in the target language. The author emphasizes that the use of frequency in the target language can not be ignored in the prediction of acquisition difficulties from the perspective of Markedness Theory. It is inferred that other language learners with formal background may have similar difficulties in learning Chinese complex sentences. Based on the research data, we think that in the syllabus, textbook compilation and teaching, attention should be paid to the true reflection of all kinds of complex sentences, the frequency of the use of relational markers, and the distinction between marked strong complex sentences and unmarked strong complex sentences. Consciously carry out formal and intentional teaching to improve teaching efficiency and accuracy. In addition, we should pay attention to the teaching of low frequency and no standard strong complex sentences to help learners overcome their learning difficulties.
【學(xué)位授予單位】:北京語言大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H195.3

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 高宏;王洪剛;;漢英中介語研究內(nèi)容外延與展望[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2007年19期

2 農(nóng)云端;;試論二語習(xí)得中的中介語理論研究[J];法制與社會;2008年33期

3 蘇廣蓮;;中介語的系統(tǒng)可變性與二語習(xí)得[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報;2010年11期

4 程家文;;關(guān)于中介語系統(tǒng)性特點的一點思考[J];青年作家(中外文藝版);2011年01期

5 辛春雷;中介語與中介語理論[J];聊城師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1999年02期

6 王建勤;關(guān)于中介語研究方法的思考[J];漢語學(xué)習(xí);2000年03期

7 王建勤!100083;歷史回眸:早期的中介語理論研究[J];語言教學(xué)與研究;2000年02期

8 馮建利;外語教師應(yīng)寬容學(xué)生中介語中的非目的語形式[J];張家口農(nóng)專學(xué)報;2001年03期

9 楊琦;淺議第二語言習(xí)得理論中的中介語[J];三明高等?茖W(xué)校學(xué)報;2002年03期

10 鄭銀芳;二語習(xí)得中的中介語[J];零陵學(xué)院學(xué)報;2003年03期

相關(guān)會議論文 前3條

1 溫海花;;論中介語理論在英語教學(xué)中的運用[A];語言與文化研究(第八輯)[C];2011年

2 張建強;;略論中介語理論與PSC[A];第四屆全國語言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年

3 夏全勝;高娟;石鋒;;中國學(xué)生法語元音習(xí)得中的“反彈”現(xiàn)象的實驗研究[A];第九屆中國語音學(xué)學(xué)術(shù)會議論文集[C];2010年

相關(guān)重要報紙文章 前1條

1 黃玉花 吉林大學(xué)文學(xué)院;二語習(xí)得研究實證方法有待完善[N];中國社會科學(xué)報;2012年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 王潔;漢語中介語偏誤的計算機處理方法研究[D];北京語言大學(xué);2008年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 楊吉;云龍檢槽白漢交際中介語語音研究[D];云南師范大學(xué);2015年

2 蒲虹如;四川省鹽源縣彝族“團結(jié)話”研究[D];西南科技大學(xué);2015年

3 嚴明鳳;中國成年英語學(xué)習(xí)者中介語固化現(xiàn)象之縱向研究[D];南京財經(jīng)大學(xué);2014年

4 歐蘭清;拉薩藏族大學(xué)生英語元音習(xí)得的聲學(xué)研究[D];西北民族大學(xué);2016年

5 左庭龍;基于中介語理論的對俄漢語教學(xué)[D];遼寧大學(xué);2016年

6 曾穎;漢語二語學(xué)習(xí)者復(fù)句習(xí)得的中介語對比分析[D];北京語言大學(xué);2017年

7 劉慧;基于中介語語料庫“面對”的偏誤研究[D];曲阜師范大學(xué);2012年

8 鄧靜子;從中介語視角解讀翻譯[D];中南大學(xué);2008年

9 李煒;中介語任務(wù)變異性研究[D];西南師范大學(xué);2001年

10 張穎;中介語研究[D];黑龍江大學(xué);2006年



本文編號:2150042

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2150042.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b9dbc***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com