《漢語教程》稱謂語編寫研究
本文選題:對外漢語 + 對外漢語教材 ; 參考:《安陽師范學院》2017年碩士論文
【摘要】:稱謂語是日常交際中必不可少的內(nèi)容,稱謂是否得當,直接影響著交際進程和效果。漢語稱謂系統(tǒng)是世界上最復(fù)雜的稱謂系統(tǒng)之一,稱謂語也是漢語詞匯教學的重要組成部分,在第二語言的學習過程中,稱謂語毫無疑問是教學的重點和難點之一。對外漢語教材是漢語教學的依據(jù),也是第二語言學習者學習漢語的主要媒介,教材的質(zhì)量直接影響著教學質(zhì)量,關(guān)系到第二語言學習者學習漢語的成效。任何一部綜合性的對外漢語教材都應(yīng)包括稱謂教學的內(nèi)容,但是,目前所見到的大多數(shù)對外漢語教材在漢語稱謂語編寫方面還不盡如人意,給對外漢語教學帶來了極大的障礙。本文以楊寄洲主編的《漢語教程》系列教材(共三冊六本)為研究對象,對其收錄的稱謂語進行窮盡式統(tǒng)計,分析稱謂語的出現(xiàn)頻次、稱謂形式以及注釋方式等,并與《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》中收錄的稱謂語進行對比分析,指出其稱謂語編寫方面存在的問題,提出相關(guān)建議,以期為對外漢語教材編寫及對外漢語詞匯教學提供有益的啟發(fā)。
[Abstract]:Appellation is an essential part of daily communication. Whether it is appropriate or not has a direct impact on the process and effect of communication.Chinese appellation system is one of the most complex appellation systems in the world, and appellation is also an important part of Chinese vocabulary teaching. In the process of learning a second language, appellation is undoubtedly one of the key and difficult points in teaching.The teaching material of Chinese as a foreign language is the basis of Chinese teaching and the main medium for the second language learners to learn Chinese. The quality of the teaching material directly affects the teaching quality and the effect of learning Chinese for the second language learners.Any comprehensive teaching material for Chinese as a foreign language should include the content of address teaching. However, most of the teaching materials for Chinese as a foreign language are not satisfactory in the aspect of compiling Chinese address terms, which brings great obstacles to the teaching of Chinese as a foreign language.This paper takes the series of textbooks of Chinese course (three volumes and six books) edited by Yang Yazhou as the research object, makes exhaustive statistics on the appellations included in them, and analyzes the frequency of appearance, the form of appellations and the way of annotation, etc.By comparing with the appellations included in the outline of Chinese level Vocabulary and Chinese characters, the author points out the problems in the writing of the appellations, and puts forward some relevant suggestions.In order to provide useful inspiration for the compilation of teaching materials and vocabulary teaching of Chinese as a foreign language.
【學位授予單位】:安陽師范學院
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H195.4
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 齊滬揚,朱琴琴;上海市徐匯區(qū)大中小學生稱謂語使用情況調(diào)查[J];語言文字應(yīng)用;2001年02期
2 張月潔;;淺談漢英稱謂語差異背后的文化根源[J];科技經(jīng)濟市場;2007年11期
3 周梅芳;;當代大學生社會稱謂語使用中的“凝固化”現(xiàn)象[J];浙江海洋學院學報(人文科學版);2008年04期
4 靳曉紅;;大學生稱謂語的習得[J];中國成人教育;2008年13期
5 孫榮;劉洪泉;;英漢稱謂語的文化差異[J];太原城市職業(yè)技術(shù)學院學報;2009年01期
6 胡劍波;;“老”+職銜稱謂語[J];漢語學習;2009年05期
7 王晶;;試析英漢稱謂語的差異及其翻譯[J];齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版);2010年01期
8 豆敏;;淺析英漢稱謂語的差異及其文化因素[J];科技信息;2010年12期
9 范炎培;;常州方言稱謂語探析[J];江蘇技術(shù)師范學院學報;2011年01期
10 王珍;;淺談中英稱謂語的文化差異[J];科技資訊;2011年17期
相關(guān)會議論文 前5條
1 李發(fā)元;;漢俄稱謂語差異的文化闡釋[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學與研究學術(shù)討論會”論文集[C];2005年
2 祝克懿;;口語稱謂語的缺環(huán)現(xiàn)象考察[A];文學語言理論與實踐叢書——辭章學論文集(下)[C];2002年
3 李發(fā)元;;從文化差異看漢俄稱謂語的異同[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學與研究學術(shù)討論會”論文摘要集[C];2005年
4 徐敏慧;;從文化身份的改變看文化的強勢與弱勢——以《丈夫》中稱謂語的翻譯為例[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術(shù)研討會論文集[C];2006年
5 陳德用;張瑞娥;;調(diào)適語義,彰顯功能——稱謂語在翻譯中的語義嬗變與功能指向闡釋[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年
相關(guān)博士學位論文 前4條
1 魏清(Metcha Sodsongkrit);漢泰稱謂語比較研究[D];南京師范大學;2005年
2 王丹;當代中國弱勢群體稱謂語研究[D];武漢大學;2013年
3 胡劍波;冒犯稱謂語研究[D];上海外國語大學;2008年
4 張莉萍;稱謂語性別差異的社會語言學研究[D];中央民族大學;2007年
相關(guān)碩士學位論文 前10條
1 郝藝飛;近年來稱謂語的變化研究[D];華中師范大學;2007年
2 王斐斐;中韓社會稱謂語對比研究[D];中國海洋大學;2011年
3 邱小松;中國北方農(nóng)村稱謂語的研究[D];河北大學;2013年
4 張艷麗;現(xiàn)代漢語社會稱謂語泛化的社會語言學研究[D];內(nèi)蒙古大學;2015年
5 馬晨;語域視角下《人民日報》中的稱謂語研究[D];河北大學;2015年
6 吳超;現(xiàn)代漢語通用社會稱謂語的嬗變研究[D];內(nèi)蒙古大學;2015年
7 含笑;人際距離理論框架下的稱謂語研究[D];東北林業(yè)大學;2015年
8 李仁哲;俄韓稱謂語對比研究[D];延邊大學;2015年
9 秦元梅;漢英社會稱謂語不對稱多角度研究[D];云南師范大學;2015年
10 李sョ,
本文編號:1765128
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1765128.html