《俄羅斯對(duì)中國(guó)的石油天然氣出口》翻譯報(bào)告
本文關(guān)鍵詞:《俄羅斯對(duì)中國(guó)的石油天然氣出口》翻譯報(bào)告 出處:《四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)》2017年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:本文為翻譯報(bào)告,翻譯項(xiàng)目的原文為俄羅斯科學(xué)院東方學(xué)研究所助理研究員,歷史學(xué)副博士葉卡捷琳娜·安德烈耶夫娜·鮑里索娃的學(xué)術(shù)論文《俄羅斯對(duì)中國(guó)的石油天然氣出口》全文,該論文發(fā)表于俄羅斯科學(xué)院權(quán)威刊物《今日亞非》2016年第五期。所選文章介紹了俄羅斯對(duì)中國(guó)出口石油天然氣的現(xiàn)狀,詳細(xì)介紹了中俄一系列能源合作項(xiàng)目的具體內(nèi)容、進(jìn)展情況以及簽署的重要文件。探討了俄羅斯擴(kuò)大對(duì)中國(guó)的石油天然氣出口的可能性。闡述了未來(lái)俄羅斯對(duì)中國(guó)出口石油天然氣的前景,深入分析了兩國(guó)進(jìn)行能源合作所面臨的困難和挑戰(zhàn)。本報(bào)告主要內(nèi)容分為六部分。第一部分為引言,簡(jiǎn)要介紹了本翻譯項(xiàng)目的背景、意義和報(bào)告結(jié)構(gòu);第二部分對(duì)原文作者進(jìn)行了簡(jiǎn)單介紹,對(duì)原文進(jìn)行了整體描述并做出了相應(yīng)分析;第三部分主要介紹了本次翻譯項(xiàng)目的理論基礎(chǔ)和原則,即科米薩羅夫的翻譯等值理論和政論語(yǔ)體的翻譯原則。第四部分描述了翻譯中遇到的難點(diǎn)和翻譯的準(zhǔn)備工作;第五部分專門分析了本項(xiàng)目在翻譯過(guò)程中所采取的翻譯方法;第六部分總結(jié)譯者在翻譯過(guò)程中所得到的啟發(fā)和亟待解決的問(wèn)題。
【學(xué)位授予單位】:四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H35
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 于英紅;;烏克蘭斷氣 俄羅斯暴怒[J];南方人物周刊;2009年03期
2 ;[J];;年期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 岳連國(guó);俄確定國(guó)有公司壟斷天然氣出口[N];新華每日電訊;2006年
2 魏忠杰;俄計(jì)劃增加天然氣出口70億立方米[N];中國(guó)石化報(bào);2004年
3 駐俄使館經(jīng)商處;俄再降天然氣出口預(yù)期[N];國(guó)際商報(bào);2010年
4 徐海靜;澳天然氣出口將快增[N];中國(guó)化工報(bào);2012年
5 本報(bào)記者 王林;油氣商敦促以色列加快天然氣出口[N];中國(guó)能源報(bào);2012年
6 李竣;美韓討論天然氣出口[N];中國(guó)能源報(bào);2012年
7 本報(bào)記者 李慧;以色列天然氣出口再受關(guān)注[N];中國(guó)能源報(bào);2013年
8 本報(bào)記者 楊博;奧巴馬支持增加美天然氣出口[N];中國(guó)證券報(bào);2013年
9 王曉蘇;伊朗計(jì)劃增加天然氣出口[N];中國(guó)能源報(bào);2013年
10 本報(bào)記者 于歡;美國(guó)要全面開(kāi)放天然氣出口?[N];中國(guó)能源報(bào);2013年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條
1 袁詩(shī)茗;《俄羅斯對(duì)中國(guó)的石油天然氣出口》翻譯報(bào)告[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2017年
2 METELEVA ALEXANDRA;地緣經(jīng)濟(jì)視角下俄羅斯向亞太地區(qū)天然氣出口戰(zhàn)略研究[D];大連理工大學(xué);2014年
3 劉永紅;俄羅斯石油天然氣出口戰(zhàn)略研究[D];黑龍江大學(xué);2004年
,本文編號(hào):1322412
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1322412.html