天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

原型性和語際相似度對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者in使用影響研究—概念遷移視角

發(fā)布時(shí)間:2023-04-27 01:15
  英語空間介詞習(xí)得研究發(fā)現(xiàn),二語學(xué)習(xí)者在空間介詞的使用上常存在語義范疇劃分不清的問題。為此,研究者在認(rèn)知語言學(xué)的框架內(nèi)對(duì)影響空間介詞習(xí)得的認(rèn)知因素進(jìn)行了探討?臻g范疇化的語言特異性使母語遷移成為研究者關(guān)注的一個(gè)焦點(diǎn)。但研究大多聚焦于空間介詞語義或概念表征的語際異同,忽略了空間介詞作為描述物體間空間關(guān)系的詞匯,其語義或概念表征常常是物體范疇特別是參照物范疇的投射。如對(duì)于"there is an apple______the plate"中盤子和蘋果的空間關(guān)系,說話者會(huì)選擇in還是on來描述在很大程度上取決于盤子是被范疇化為一個(gè)容器還是一個(gè)支撐面。那么對(duì)于英語學(xué)習(xí)者來說,這種參照物范疇是否也會(huì)影響到其英語空間介詞的選擇?其空間介詞習(xí)得中母語遷移的發(fā)生是否源于參照物范疇?上述問題的回答將有助于揭示英語關(guān)系類語義結(jié)構(gòu)習(xí)得中獨(dú)特的母語遷移機(jī)制。依據(jù)原型理論,本研究提出參照物范疇包含范疇原型性和范疇語際異同兩個(gè)方面。基于此,本研究以英語空間介詞in為例,就容器范疇原型性和容器范疇語際異同對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者空間介詞in使用的影響進(jìn)行實(shí)證研究,以此揭示空間介詞in使用中遷移發(fā)生的概念...

【文章頁數(shù)】:215 頁

【學(xué)位級(jí)別】:博士

【文章目錄】:
abstract
摘要
List of Abbreviations
Chapter One Introduction
    1.1 Research Background
    1.2 Objectives of the Study
    1.3 Organization of the Dissertation
Chapter Two Literature Review
    2.1 Introduction
    2.2 Categories of Reference Objects
        2.2.1 Prototype Theory
        2.2.2 Prototype Approach to Categories of Reference Objects
    2.3 Conceptual Transfer
        2.3.1 New Theoretical Advances
        2.3.2 Definition of Conceptual Transfer
        2.3.3 Empirical Studies of Conceptual Transfer
    2.4 Studies of L2 Acquisition of English Spatial Prepositions
        2.4.1 Non-cognitive Studies of L2 Acquisition of English Spatial Prepositions
        2.4.2 Cognitive Studies of L2 Acquisition of English Spatial Prepositions
    2.5 Summary
Chapter Three Theoretical Framework
    3.1 Introduction
    3.2 Dependency of the Use of in on the Categories of Containers
        3.2.1 Analytic Model of Autonomy-dependency Alignment
        3.2.2 Formation of the Construction[IN+N]
    3.3 Cognitive Basis of the Use of in by Second Language Learners
        3.3.1 Connectionist Approach to Bilingual Conceptual Representation
        3.3.2 Conceptual Mechanism of L1 Transfer in the Use of in by L2 Learners
    3.4 Summary
Chapter Four A Preliminary Study of the CONTAINER Category
    4.1 Introduction
    4.2 Prototypicality of Container
        4.2.1 Type Ⅰ Container
        4.2.2 Type Ⅱ Container
        4.2.3 Type Ⅲ Container
        4.2.4 Type Ⅳ Container
        4.2.5 Type Ⅴ Container
        4.2.2 Type Ⅵ Container
        4.2.7 Type Ⅶ Container
    4.3 A Cross-linguistic Comparison of the CONTAINER Category
        4.3.1 Type Ⅰ Equivalence
        4.3.2 Type Ⅱ Equivalence
        4.3.3 Type Ⅲ Equivalence
        4.3.4 Type Ⅳ Equivalence
        4.3.5 Type Ⅴ Equivalence
        4.3.6 Type Ⅵ Equivalence
    4.4 Summary
Chapter Five Research Methodology
    5.1 Introduction
    5.2 Research Questions
    5.3 Research Design
    5.4 Operational Definition of L2 Proficiency
    5.5 Participants
    5.6 Instruments
        5.6.1 Preposition Test
        5.6.2 Tasks to Collect Data on L1 Transfer
    5.7 Procedure
    5.8 Data Analysis
    5.9 Summary
Chapter Six Results and Discussion
    6.1 Introduction
    6.2 Results of the Effect of Prototypicality
        6.2.1 Use of in Different Prototypical Contexts
        6.2.2 Use of in across Different Proficiency Groups
    6.3 Results of the Effect of Degree of Equivalence
        6.3.1 Use of in for Different Degrees of Cross-linguistic Equivalence
        6.3.2 Use of in across Different Proficiency Groups
    6.4 Discussion of the Results
        6.4.1 Cognitive Basis of the Use of in by L2 Learners
        6.4.2 Change of the Effects of Prototypicality and Degree of Equivalence with Variation of L2 Proliciency
    6.5 Summary
Chapter Seven Conclusion
    7.1 Major Findings
        7.1.1 Findings of the Effect of Prototypicality
        7.1.2 Findings of the Effect of Degree of Cross-linguistic Equivalence
    7.2 Implications of the Research
        7.2.1 Theoretical Implications
        7.2.2. Methodological Implications
        7.2.3 Pedagogical Implications
    7.3 Limitations of the Research
    7.4 Suggestions for Future Research
References
Appendix Ⅰ
Appendix Ⅱ
Appendix Ⅲ
Appendix Ⅳ
Acknowledgements
Publications
學(xué)位論文評(píng)閱及答辯情況表



本文編號(hào):3802566

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/rwkxbs/3802566.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶4ca10***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com