天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

漢、越人體成語(yǔ)對(duì)比研究

發(fā)布時(shí)間:2019-08-24 17:12
【摘要】:中越兩國(guó)山水相連,雖然越南也受中國(guó)的文化影響,但各族人民的文化傳統(tǒng)、生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰依然存在不同之處,因此對(duì)同一個(gè)事物的表達(dá)有所不同,于是就出現(xiàn)不同的語(yǔ)言、民族、文化有一定的差異。成語(yǔ)是一種固定的詞語(yǔ),是一種特殊的語(yǔ)言,是語(yǔ)言中的寶庫(kù)。成語(yǔ)能表現(xiàn)出一個(gè)地區(qū)、一個(gè)民族、一個(gè)國(guó)家的歷史與文化特色。到目前為止,對(duì)漢語(yǔ)成語(yǔ)的研究已受到許多語(yǔ)言學(xué)家的關(guān)注,尤其是將它與其他語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比研究,取得了有價(jià)值的成果。另一方面,近些年來(lái),隨著以體驗(yàn)哲學(xué)為基礎(chǔ)的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的興起,許多中外學(xué)者對(duì)人體詞語(yǔ)的相關(guān)問(wèn)題都產(chǎn)生了濃厚的興趣,成了語(yǔ)言學(xué)界的一個(gè)熱點(diǎn)。人們以自己的身體體驗(yàn)去認(rèn)識(shí)和理解世界,把普遍具備的身體部位投射到未知的目標(biāo)上,由此生成了大量人體詞語(yǔ)。人體詞語(yǔ)既現(xiàn)實(shí)又抽象,包含隱喻意義,反映了人們的心理與民族文化等。成語(yǔ)借用人體形象來(lái)表達(dá)抽象意義也是理所當(dāng)然的。目前,對(duì)漢、越人體成語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比研究還是不多。學(xué)者們主要在語(yǔ)義(隱喻)、語(yǔ)用、文化內(nèi)涵三個(gè)方面進(jìn)行分析研究,而少于研究人體成語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、句法功能、修辭學(xué),或者他們的研究不夠充足、存在一些誤解。另外,許多學(xué)者們看重了漢、越人體成語(yǔ)的教學(xué)法,主要集中分析、淺談這方面,而對(duì)翻譯法方面幾乎沒(méi)人研究過(guò)。在借鑒語(yǔ)義學(xué)、詞匯學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等相關(guān)學(xué)科的理論和前人研究成果的基礎(chǔ)上,本文主要采用定性與定量相結(jié)合法、描寫(xiě)與解釋法、對(duì)比法等研究法對(duì)漢、越人體成語(yǔ)進(jìn)行系統(tǒng)、全面探討,接著在不同的角度、不同的方面先描寫(xiě)后解釋、分析、總結(jié),找出兩種語(yǔ)言的異同點(diǎn)。通過(guò)不同的角度的描寫(xiě)與分析,我們對(duì)漢、越人體成語(yǔ)有了比較全面的系統(tǒng)認(rèn)識(shí),更加了解漢、越人體成語(yǔ)的特征與異同點(diǎn),便利于漢、越人體成語(yǔ)的翻譯法。全文分為七個(gè)部分:第一部分:引言,對(duì)本文的研究現(xiàn)狀、研究意義、研究目的、研究方法、語(yǔ)料來(lái)源進(jìn)行簡(jiǎn)單介紹。第二部分:淺談漢、越人體成語(yǔ)概況,對(duì)人體成語(yǔ)進(jìn)行了界定,并且做了統(tǒng)計(jì)。由于不同的文化民族與生活習(xí)慣產(chǎn)生了對(duì)每個(gè)身體器官的認(rèn)知也有不同的看法,導(dǎo)致漢、越成語(yǔ)中的每一個(gè)人體詞語(yǔ)的使用頻率也有所不同。因而,本文對(duì)漢、越人體成語(yǔ)的來(lái)源進(jìn)行了探討。每一條成語(yǔ)都含有寓意深刻、背景故事、日常生活的經(jīng)驗(yàn)、等許多因素形成的成語(yǔ)。因此成語(yǔ)的來(lái)源與民族習(xí)俗有關(guān),兩種語(yǔ)言的成語(yǔ)來(lái)源既然是有同有異。第三部分:在語(yǔ)義方面深入地進(jìn)行分析漢、越人體成語(yǔ)的引申義與語(yǔ)義范疇。本文將人體成語(yǔ)分為三大類:頭部類、身體類和內(nèi)臟類進(jìn)行研究。在引申義方面,本文主要對(duì)最常用的人體詞語(yǔ)深入分析,先描寫(xiě)后分析解釋,比較漢、越人體成語(yǔ)引申義、指出異同點(diǎn)。其次,在語(yǔ)義范疇方面,本文先分類后分析,發(fā)現(xiàn)在成語(yǔ)的某一種的語(yǔ)義范疇之內(nèi),采用身體器官形象有所不同。因此,本文分析并解釋兩種語(yǔ)言不同點(diǎn)的原由。第四部分:對(duì)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)進(jìn)行考察、分析。越南雖然受到中國(guó)的影響,許多語(yǔ)法結(jié)構(gòu)跟漢語(yǔ)有相似之處,但由于兩種語(yǔ)言的語(yǔ)系不同,各自都有各自的語(yǔ)法特點(diǎn),所以也存在不同的地方。本文將語(yǔ)法結(jié)構(gòu)部分分為兩大類:人體詞語(yǔ)在成語(yǔ)的位置和分前后兩截的人體成語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比。第五部分:人體成語(yǔ)等于句子中的詞,它們都可以充當(dāng)句子的每一個(gè)成分。漢、越人體成語(yǔ)在句法功能中大多都是相同的,但兩種語(yǔ)言的語(yǔ)系有不同之處,人體成語(yǔ)充當(dāng)句子的成分時(shí)具有一些差別。本文對(duì)漢、越人體成語(yǔ)句法功能進(jìn)行對(duì)比研究。第六部分:在口語(yǔ)中還是在書(shū)面上,要提高表達(dá)技巧,使話語(yǔ)以及文章充分并簡(jiǎn)潔,達(dá)到互相溝通的思想感情的目的,必須利用修辭手法。之所以成語(yǔ)具有強(qiáng)大的表現(xiàn)力、內(nèi)容充實(shí)、形式簡(jiǎn)潔、音調(diào)和諧,是因?yàn)樗卸喾N修辭方式(修辭格)。兩種不同的語(yǔ)系使用修辭手段也有所不同。本文對(duì)漢、越人體成語(yǔ)修辭手段進(jìn)行分析,指出異同點(diǎn)。第七部分:成語(yǔ)不僅廣泛運(yùn)用在文學(xué)作品里,還被運(yùn)用在日常生活中。隨著中國(guó)與越南的交際關(guān)系越來(lái)越親密,隨著跨文化交際的快速發(fā)展,漢、越成語(yǔ)的翻譯也日趨重要。本文進(jìn)行探討漢、越人體成語(yǔ)的翻譯法,主要研究漢語(yǔ)譯成越南語(yǔ)的方面,助于學(xué)習(xí)漢語(yǔ)成語(yǔ)當(dāng)中的學(xué)者或者跟漢語(yǔ)有關(guān)的譯者。第八部分:結(jié)語(yǔ)
【學(xué)位授予單位】:華中師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H136.3;H44
,

本文編號(hào):2529084

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/rwkxbs/2529084.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c53a7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com