天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

修辭勸說視角下的外宣翻譯研究

發(fā)布時間:2016-11-24 08:49

  本文關(guān)鍵詞:修辭勸說視角下的外宣翻譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


致謝第1-8頁

摘要第8-12頁

Abstract第12-18頁

目錄第18-21頁

第一章 緒論第21-28頁

   ·選題源起第21-23頁

   ·研究問題第23-24頁

   ·選題意義第24-25頁

   ·研究方法第25-26頁

   ·研究構(gòu)成第26-28頁

第二章 外宣翻譯研究概述第28-46頁

   ·外宣相關(guān)術(shù)語的概述與厘定第28-33頁

     ·對外宣傳與對外傳播第28-30頁

     ·對外宣傳與對內(nèi)宣傳第30-31頁

     ·翻譯與外宣翻譯第31-33頁

   ·外宣翻譯的研究視角概述第33-45頁

     ·實踐經(jīng)驗總結(jié)研究路徑第33-36頁

     ·跨文化傳播學(xué)理論視角第36-37頁

     ·語用學(xué)理論的研究視角第37-39頁

     ·功能—目的論研究視角第39-41頁

     ·其它外宣翻譯研究視角第41-45頁

   ·本章小結(jié)第45-46頁

第三章 外宣翻譯研究的局限與修辭勸說理論引入外宣翻譯研究的理據(jù)第46-60頁

   ·外宣翻譯研究尚存在的缺失與局限第46-52頁

     ·外宣翻譯的效果評估第46-48頁

     ·外宣翻譯的“宣”與“譯”的定位第48-49頁

     ·外宣翻譯的受眾接受心理研究第49-51頁

     ·譯者主體性的能動發(fā)揮第51-52頁

   ·外宣翻譯與修辭勸說的主要契合點(diǎn)第52-58頁

     ·外宣翻譯和話語修辭均以溝通與勸服為目的第52-53頁

     ·外宣翻譯與話語修辭均凸顯受眾的中心地位第53-54頁

     ·外宣翻譯與修辭研究均具明顯的跨學(xué)科特點(diǎn)第54-56頁

     ·外宣翻譯與話語修辭均關(guān)注語境的因素第56-57頁

     ·外宣翻譯與話語修辭均屬言語交際行為第57-58頁

   ·本章小結(jié)第58-60頁

第四章 外宣翻譯研究的修辭勸說視角——修辭勸說理論溯源第60-78頁

   ·修辭勸說的經(jīng)典理論:亞里士多德修辭訴諸三模式第60-64頁

     ·訴諸修辭者人格(ethos)第61-62頁

     ·訴諸受眾的情感(pathos)第62-63頁

     ·訴諸論證理性(logos)第63-64頁

   ·修辭勸服的核心因素:受眾第64-67頁

   ·修辭論辯的運(yùn)作機(jī)制:選擇、在場與交流第67-69頁

   ·修辭勸服的中心概念:“勸說”與“認(rèn)同”第69-72頁

   ·修辭話語產(chǎn)生的基礎(chǔ):修辭情境第72-75頁

   ·廣義修辭學(xué)之“雙向交流”與“預(yù)設(shè)”第75-76頁

   ·本章小結(jié)第76-78頁

第五章 修辭勸說視角下的外宣翻譯研究——啟示意義與策略構(gòu)想第78-125頁

   ·修辭勸說理論視角下對外宣翻譯的再認(rèn)識第78-86頁

     ·對外宣翻譯的再認(rèn)識第78-80頁

     ·對外宣譯者的再認(rèn)識第80-82頁

     ·對外宣翻譯過程的再認(rèn)識第82-86頁

   ·修辭勸說理論對外宣翻譯實踐的啟示第86-102頁

     ·運(yùn)用修辭訴諸手段,增強(qiáng)外宣譯文的勸服效果第86-89頁

     ·以目標(biāo)受眾為中心,提高外宣譯文的可接受性第89-92頁

     ·因應(yīng)外宣翻譯情勢,適切地選材、擇語與謀篇第92-95頁

     ·在翻譯中建立“認(rèn)同”,實現(xiàn)外宣譯文的有效勸服第95-98頁

     ·選擇性地構(gòu)建“在場”,塑造真實正面的國家形象第98-102頁

   ·基于修辭勸說理論視角下的外宣翻譯策略構(gòu)想第102-124頁

     ·外宣翻譯的任務(wù)與目的:知之、好之、同之第102-105頁

     ·外宣翻譯的原則:忠誠、求效、適切第105-114頁

     ·外宣譯文話語建構(gòu)中的修辭運(yùn)作:覓材/擇語/謀篇/創(chuàng)新第114-124頁

   ·本章小結(jié)第124-125頁

第六章 修辭勸說視角下的外宣翻譯研究——外宣翻譯譯例分析第125-161頁

   ·新聞外宣翻譯——以地方政府政務(wù)英文網(wǎng)新聞翻譯為例第125-142頁

     ·新聞翻譯與地方政府政務(wù)新聞翻譯的定義與特點(diǎn)第126-128頁

     ·修辭勸說視角下地方政務(wù)新聞翻譯的目的與原則第128-130頁

     ·地方政府政務(wù)網(wǎng)站對外新聞翻譯的譯材選擇第130-134頁

     ·修辭勸說視角下地方對外新聞翻譯譯策選擇第134-142頁

   ·外宣資料翻譯——以對外推介性文本英譯為例第142-149頁

     ·對外推介性文本的特點(diǎn)與功能第143-144頁

     ·推介性文本外宣翻譯中修辭風(fēng)格的適應(yīng)與調(diào)整第144-146頁

     ·推介性文本外宣翻譯中訴諸手段的選擇與運(yùn)用第146-149頁

   ·典籍外宣翻譯——辜鴻銘儒經(jīng)翻譯的修辭勸說視角解讀第149-160頁

     ·文化外宣翻譯背景下的典籍翻譯第150-152頁

     ·辜鴻銘儒經(jīng)翻譯動機(jī)的修辭情景理論視角解讀第152-153頁

     ·辜鴻銘儒經(jīng)翻譯譯策選擇的修辭勸服視角解讀第153-157頁

       ·凸顯儒學(xué)道德力量,,構(gòu)建譯本修辭人格第153-154頁

       ·采用“歸化譯法”,適應(yīng)受眾期待第154-156頁

       ·以西釋中,建立“認(rèn)同”第156-157頁

     ·辜鴻銘儒經(jīng)翻譯的修辭解讀對典籍外譯的啟示第157-160頁

   ·本章小結(jié)第160-161頁

第七章 結(jié)論第161-165頁

   ·研究回顧與總結(jié)第161-163頁

   ·研究不足與展望第163-165頁

參考文獻(xiàn)第165-175頁



  本文關(guān)鍵詞:修辭勸說視角下的外宣翻譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:190253

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/rwkxbs/190253.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b0c06***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
青青免费操手机在线视频| 激情少妇一区二区三区| 久久综合日韩精品免费观看| 午夜福利92在线观看| 国内九一激情白浆发布| 九九热这里只有精品哦| 欧美一区二区三区在线播放| 午夜亚洲少妇福利诱惑| 国产精品十八禁亚洲黄污免费观看 | 女生更色还是男生更色| 97精品人妻一区二区三区麻豆| 大伊香蕉一区二区三区| 亚洲国产精品久久琪琪| 欧美日韩综合在线第一页| 日韩中文字幕欧美亚洲| 国产av精品高清一区二区三区| 国产欧美日韩精品一区二区| 午夜国产精品国自产拍av| 久久青青草原中文字幕| 中字幕一区二区三区久久蜜桃| 亚洲深夜精品福利一区| 黄色在线免费高清观看| 国产一级不卡视频在线观看| 久久精品中文扫妇内射| 成人午夜爽爽爽免费视频| 国产精品午夜小视频观看| 免费精品一区二区三区| 男人把女人操得嗷嗷叫| 日韩一区二区三区四区乱码视频| 日韩成人午夜福利免费视频| 免费精品国产日韩热久久| 91国自产精品中文字幕亚洲| 国产又粗又猛又爽色噜噜| 激情亚洲一区国产精品久久| 亚洲精品蜜桃在线观看| 日本高清视频在线播放| 日韩美成人免费在线视频| 亚洲黄片在线免费小视频| 青青操精品视频在线观看| 欧美自拍偷自拍亚洲精品| 欧美野外在线刺激在线观看|