中古佛典量詞研究
發(fā)布時(shí)間:2017-04-07 13:12
本文關(guān)鍵詞:中古佛典量詞研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】: 中古時(shí)期是量詞系統(tǒng)初步形成的重要時(shí)期,新的量詞和量詞的新用法不斷涌現(xiàn),量詞的使用也逐漸成為交際的需要;中古時(shí)期同樣是佛典翻譯的重要時(shí)期,與民眾佛教傳播密切相關(guān)的漢譯佛典因具有較多的口語(yǔ)成分,能夠在一定程度上反映中古時(shí)期的語(yǔ)言面貌。因此,對(duì)中古佛典的量詞進(jìn)行考察和探討,一方面可以使我們更全面地了解量詞在中古時(shí)期的存在狀態(tài),另一方面還可以讓我們對(duì)漢譯佛典如何吸收、借鑒、改造、反饋漢語(yǔ)量詞的情況有較為深入的認(rèn)識(shí)。選擇“中古佛典量詞研究”作為研究課題即有鑒于此。 本文是首次對(duì)中古佛典量詞進(jìn)行系統(tǒng)的研究,將中古時(shí)期的譯經(jīng)按翻譯時(shí)段和譯經(jīng)特點(diǎn)分為古譯和舊譯兩個(gè)階段,全面闡述了古譯階段51個(gè)名量詞、5個(gè)動(dòng)量詞,舊譯階段71個(gè)名量詞、10個(gè)動(dòng)量詞的使用情況,并分析了兩個(gè)階段量詞的存在狀態(tài)。此外,還對(duì)佛典量詞所反映的文化因素以及重疊形式進(jìn)行了專題探討。 通過(guò)對(duì)中古佛典量詞的考察,我們發(fā)現(xiàn):佛典量詞的基本體系在古譯階段即已形成,到了舊譯階段又有了不同程度的擴(kuò)展。由于佛經(jīng)文獻(xiàn)翻譯作品的性質(zhì)和承載內(nèi)容的局限,佛典量詞在使用數(shù)量和范圍上要遜色于同時(shí)期的中土文獻(xiàn),呈現(xiàn)出補(bǔ)充性、隨意性、承繼性、滯后性、特有性五個(gè)方面的特點(diǎn)。名量詞“種”和動(dòng)量詞“反(返)”、“匝”是中古佛典的特色量詞,它們的大量出現(xiàn)與譯經(jīng)的內(nèi)容和譯師的選擇有著直接關(guān)系,是一種非自然狀態(tài)的用法。
【關(guān)鍵詞】:中古漢語(yǔ) 佛典 量詞
【學(xué)位授予單位】:南京師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2008
【分類號(hào)】:B948
【目錄】:
- 中文摘要4-5
- 英文摘要5-6
- 第一章 概述6-25
- 第一節(jié) 選題的理由和意義6-11
- 第二節(jié) 漢語(yǔ)史量詞研究概況11-19
- 第三節(jié) 研究語(yǔ)料和方法的選擇19-23
- 第四節(jié) 漢譯佛典量詞的分類23-25
- 第二章 古譯階段之量詞25-81
- 第一節(jié) 古譯階段的名量詞25-63
- 第二節(jié) 古譯階段的動(dòng)量詞63-74
- 第三節(jié) 古譯階段量詞的存在狀態(tài)74-81
- 第三章 舊譯階段之量詞81-162
- 第一節(jié) 舊譯階段的名量詞81-134
- 第二節(jié) 舊譯階段的動(dòng)量詞134-153
- 第三節(jié) 舊譯階段量詞的存在狀態(tài)153-162
- 第四章 佛典量詞專題研究162-186
- 第一節(jié) 佛典量詞的文化因素162-174
- 第二節(jié) 佛典量詞重疊淺析174-186
- 結(jié)語(yǔ)186-190
- 主要參考文獻(xiàn)目錄190-199
- 后記199
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 王云路;;試說(shuō)翻譯佛經(jīng)新詞新義的產(chǎn)生理?yè)?jù)[J];語(yǔ)言研究;2006年02期
2 И.Т.Зограф;王海芬;;中古漢語(yǔ)研究概況[J];當(dāng)代語(yǔ)言學(xué);1980年06期
3 高育花;中古漢語(yǔ)副詞語(yǔ)義指向分析[J];古漢語(yǔ)研究;2001年02期
4 劉開驊;中古漢語(yǔ)的并列式雙音副詞[J];煙臺(tái)師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2004年01期
5 王sヶ,
本文編號(hào):290516
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zjlw/290516.html
教材專著