天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 社科論文 > 宗教論文 >

明清時期傳教士與中國文化在歐洲的傳播

發(fā)布時間:2019-01-29 02:27
【摘要】:西方傳教士在中國研習(xí)中文、譯介中國經(jīng)典等文化活動,對明清時期中國文化在歐洲的傳播作出了巨大的貢獻(xiàn)。由于文化背景的差異,語言轉(zhuǎn)換的目的和動機(jī)的影響,東西方兩種文明和思想在交流過程中勢必引起碰撞和沖突,這造成了明清時期傳教士對中國語言和文化存在一定的誤讀,其混淆基督教教義和儒家文化內(nèi)核的問題也較為突出,盡管如此,傳教士的文化活動,為中西文化交流的健康發(fā)展提供了堅實的基礎(chǔ)。
[Abstract]:Western missionaries studied Chinese in China, translated Chinese classics and other cultural activities, made great contributions to the spread of Chinese culture in Europe during the Ming and Qing dynasties. Because of the difference of the cultural background, the influence of the purpose and motive of the language conversion, the collision and conflict of the two civilizations and ideas between the East and the West are bound to cause the misreading of the Chinese language and culture by the missionaries in the Ming and Qing dynasties. However, the cultural activities of missionaries provide a solid foundation for the healthy development of cultural exchanges between China and the West.
【作者單位】: 河南工程學(xué)院外語學(xué)院;
【分類號】:B975;H195


本文編號:2417552

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zjlw/2417552.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶16ff8***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com