被遺忘的《漢譯古蘭經(jīng)》
發(fā)布時間:2017-10-12 20:40
本文關(guān)鍵詞:被遺忘的《漢譯古蘭經(jīng)》
更多相關(guān)文章: 漢譯古蘭經(jīng) 汝舟 《古蘭經(jīng)》 漢譯本 伊斯蘭文化 劉彬 英文本 中國穆斯林 編譯過程 蓉村
【摘要】:正《古蘭經(jīng)》翻譯是中國近現(xiàn)代伊斯蘭教發(fā)展史上重要的標志之一,其間涌現(xiàn)出許多漢譯本及在譯本,劉彬如和花汝舟編譯的《漢譯古蘭經(jīng)附阿里提要》就是其中之一。然而,迄今為止,該譯本未能引起學術(shù)界和宗教界的重視,幾乎被世人遺忘。本文擬就有限的第一手資料,對劉彬如、花汝舟的《漢譯古蘭經(jīng)》作一初步的探討。一、關(guān)于編譯者查閱存世的《漢譯古蘭經(jīng)》版本,封頁上署名為劉彬如和花汝舟編譯,哈蓉村校對。對此,本文先就此二人作簡單介紹。
【作者單位】: 中國社科院世界宗教研究所;
【關(guān)鍵詞】: 漢譯古蘭經(jīng);汝舟;《古蘭經(jīng)》;漢譯本;伊斯蘭文化;劉彬;英文本;中國穆斯林;編譯過程;蓉村;
【分類號】:B961
【正文快照】: 《古蘭經(jīng)》翻譯是中國近現(xiàn)代伊斯蘭教發(fā)展史上重要的標志之一,其間涌現(xiàn)出許多漢譯本及在譯本,劉彬如和花汝舟編譯的《漢譯古蘭經(jīng)附阿里提要》就是其中之一。然而,迄今為止,該譯本未能引起學術(shù)界和宗教界的重視,幾乎被世人遺忘。本文擬就有限的第一手資料,對劉彬如、花汝舟的《
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 林松;;漢譯《古蘭經(jīng)》史話之三 集思廣益多參證 群策智慧凝結(jié)晶——上海廣倉學窘《漢譯古蘭經(jīng)》評介[J];阿拉伯世界;1991年02期
,本文編號:1020832
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zjlw/1020832.html