俄羅斯版《中國通史》(第二卷)的翻譯與評價
發(fā)布時間:2021-01-30 07:51
十卷本俄羅斯版《中國通史》是由俄羅斯160多位現(xiàn)當代漢學家歷經(jīng)數(shù)年傾力編撰而成的巨著,被視為當今俄羅斯?jié)h學界又一里程碑式的成果。該套叢書介紹了從遠古時期到21世紀初中國的完整歷史,有助于俄羅斯人更好地了解中華民族的發(fā)展歷程,其最終出版發(fā)行也是中俄兩國人文合作領域的一大盛事。叢書第二卷講述了公元前5世紀—公元3世紀的中國歷史,橫跨戰(zhàn)國、秦、漢三個時期。選取第二卷本進行翻譯有助于中國史學界了解俄羅斯?jié)h學界對中國歷史的研究情況,而分析本套叢書在俄羅斯?jié)h學和世界漢學發(fā)展史上的影響、價值、貢獻和地位亦具有重要的學術史研究意義。
【文章來源】:西伯利亞研究. 2020,47(05)
【文章頁數(shù)】:12 頁
【文章目錄】:
一、俄羅斯版《中國通史》的出版背景
二、第二卷的內(nèi)容與結構
三、第二卷存在的主要問題
(一)篇章結構失衡
(二)圖文嚴重不符
(三)文本注釋缺失
(四)內(nèi)容錯誤迭出
四、譯者評價
結 語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]俄羅斯“科學社版”十卷本《中國通史》介評[J]. 閻國棟. 中國史研究動態(tài). 2019(05)
[2]俄羅斯?jié)h學的危機[J]. 閻國棟. 國外社會科學. 2015(06)
[3]朱子講歷史之六:廢井田與開阡陌[J]. 張元. 歷史教學. 2006(08)
本文編號:3008546
【文章來源】:西伯利亞研究. 2020,47(05)
【文章頁數(shù)】:12 頁
【文章目錄】:
一、俄羅斯版《中國通史》的出版背景
二、第二卷的內(nèi)容與結構
三、第二卷存在的主要問題
(一)篇章結構失衡
(二)圖文嚴重不符
(三)文本注釋缺失
(四)內(nèi)容錯誤迭出
四、譯者評價
結 語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]俄羅斯“科學社版”十卷本《中國通史》介評[J]. 閻國棟. 中國史研究動態(tài). 2019(05)
[2]俄羅斯?jié)h學的危機[J]. 閻國棟. 國外社會科學. 2015(06)
[3]朱子講歷史之六:廢井田與開阡陌[J]. 張元. 歷史教學. 2006(08)
本文編號:3008546
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zhongguolishiwenhua/3008546.html