中—日—英三語大學(xué)生心理詞典的表征及影響因素
發(fā)布時(shí)間:2021-10-26 02:54
語言是人類用各種有組織的方式將詞匯組合起來以便于溝通的符號(hào)系統(tǒng),也是人類進(jìn)行思維、抒發(fā)情感、傳遞知識(shí)的工具。當(dāng)今世界,使用的語言有六千多種,從表面上看各種語言差異甚大,書寫、發(fā)音各不相同,但卻能夠幾種語言同時(shí)被掌握,說明各種語言內(nèi)部存在著某種聯(lián)系。本研究采用跨語言的長(zhǎng)時(shí)重復(fù)啟動(dòng)范式,系統(tǒng)考察了中-日-英三語大學(xué)生三種語言系統(tǒng)的儲(chǔ)存、組織和連結(jié)。在實(shí)驗(yàn)結(jié)果基礎(chǔ)上,結(jié)合已有文獻(xiàn)的研究結(jié)果,探討三語心理詞典表征的特點(diǎn),以及三語語義通達(dá)方式的影響因素。本研究主要研究結(jié)果如下:(1)中-日-英三語大學(xué)生三語語義呈不對(duì)稱共享分布表征,詞匯獨(dú)立表征。(2)語言的熟練程度是影響中-日-英三語大學(xué)生語義通達(dá)方式的主要原因。且熟練的三語者能夠?qū)⒅苯油ㄟ_(dá)第二語言概念意義的方式遷移到對(duì)第三語言詞匯概念意義的通達(dá)過程中去。(3)中-日-英三語大學(xué)生心理詞典表征中的語義通達(dá)方式存在從間接通達(dá)到直接通達(dá)的變化過程,且這一過程受二語或三語詞匯熟悉度的調(diào)節(jié)。
【文章來源】:蘇州大學(xué)江蘇省 211工程院校
【文章頁數(shù)】:70 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
1 引言
2 文獻(xiàn)綜述
2.1 三語的定義
2.2 心理詞典的簡(jiǎn)介
2.3 心理詞典的表征研究
2.3.1 心理詞典表征的理論研究
2.3.2 多語心理詞典表征的病理學(xué)研究
2.3.3 心理詞典表征的研究方法
2.4 心理詞典的語義通達(dá)研究
2.4.1 心理詞典的語義通達(dá)模式研究
2.4.2 心理詞典中語義通達(dá)的影響因素研究
2.5 跨語言長(zhǎng)時(shí)重復(fù)啟動(dòng)
2.6 已有研究的不足
3 問題提出及研究意義
3.1 問題提出
3.2 研究計(jì)劃
3.3 研究意義
4 實(shí)驗(yàn)一:中-日-英三語大學(xué)生語義表征和詞匯表征的研究
4.1 中-日-英三語大學(xué)生語義表征的研究
4.1.1 研究目的
4.1.2 研究假設(shè)
4.1.3 研究方法
4.1.4 研究結(jié)果
4.2 中-日-英三語大學(xué)生詞匯表征的研究
4.2.1 研究目的
4.2.2 研究假設(shè)
4.2.3 研究方法
4.2.4 研究結(jié)果
4.3 討論
4.3.1 關(guān)于中-日-英三語大學(xué)生語義表征研究結(jié)果的討論
4.3.2 關(guān)于中-日-英三語大學(xué)生詞匯表征研究結(jié)果的討論
5 實(shí)驗(yàn)二:中-日-英三語大學(xué)生心理詞典表征的影響因素研究
5.1 不同語言熟練程度條件下中-日-英三語大學(xué)生心理詞典表征的研究
5.1.1 研究目的
5.1.2 研究假設(shè)
5.1.3 研究方法
5.1.4 研究結(jié)果
5.2 不同詞匯熟悉度條件下中-日-英三語大學(xué)生心理詞典表征的研究
5.2.1 研究目的
5.2.2 研究假設(shè)
5.2.3 研究方法
5.2.4 研究結(jié)果
5.3 討論
5.3.1 關(guān)于不同語言熟練程度條件下中-日-英三語大學(xué)生心理詞典表征研究結(jié)果的討論
5.3.2 關(guān)于不同詞匯熟悉度條件下中-日-英三語大學(xué)生心理詞典表征研究結(jié)果的討論
6 總結(jié)與展望
6.1 全文總結(jié)
6.1.1 中-日-英三語大學(xué)生心理詞典的表征
6.1.2 影響中-日-英三語大學(xué)生心理詞典表征的因素
6.2 本研究的不足
6.3 本研究的實(shí)踐教育建議
7 研究結(jié)論
參考文獻(xiàn)
附錄
附錄一 詞匯材料篩選調(diào)查表
附錄二 詞匯材料熟悉度調(diào)查表
附錄三 正式實(shí)驗(yàn)材料
附錄四 被試語言熟練程度調(diào)查表
攻讀碩士期間發(fā)表論文及參與的研究
后記
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]國內(nèi)雙語語義通達(dá)機(jī)制的研究述評(píng)[J]. 趙雪艷. 考試周刊. 2012(74)
[2]維-漢-英三語者三種語言語義通達(dá)模型的實(shí)驗(yàn)研究[J]. 熱比古麗.白克力,聞素霞,雷志明. 心理科學(xué). 2012(02)
[3]重復(fù)啟動(dòng)條件下語義啟動(dòng)效應(yīng)減少的機(jī)制[J]. 姚艷珠,何先友,洪恬. 心理科學(xué). 2011(04)
[4]二語詞匯熟悉度在雙語者語義通達(dá)中的調(diào)節(jié)作用[J]. 李利,莫雷,王瑞明. 心理科學(xué). 2011(04)
[5]維吾爾族三語者的非熟練第三語言的概念表征特征[J]. 熱比古麗·白克力,雷志明,聞素霞. 心理學(xué)探新. 2011(02)
[6]心理詞典:兩種取向的心理學(xué)研究[J]. 孫繼民,王美珠. 江西教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2011(01)
[7]二語詞匯在雙語者三語詞匯語義通達(dá)中的作用[J]. 王瑞明,張潔婷,李利,莫雷. 心理科學(xué). 2010(04)
[8]熟練維-漢雙語者第二語言的概念表征的特征[J]. 聞素霞,熱比古麗.白克力. 心理學(xué)探新. 2009(04)
[9]藏-漢-英三語者詞匯與語義表征研究[J]. 崔占玲,張積家. 心理科學(xué). 2009(03)
[10]熟練中-英雙語者三語詞匯的語義通達(dá)[J]. 李利,莫雷,王瑞明. 心理學(xué)報(bào). 2008(05)
博士論文
[1]中英雙語者詞匯表征與加工的腦機(jī)制研究[D]. 丁國盛.北京師范大學(xué) 2001
本文編號(hào):3458682
【文章來源】:蘇州大學(xué)江蘇省 211工程院校
【文章頁數(shù)】:70 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
1 引言
2 文獻(xiàn)綜述
2.1 三語的定義
2.2 心理詞典的簡(jiǎn)介
2.3 心理詞典的表征研究
2.3.1 心理詞典表征的理論研究
2.3.2 多語心理詞典表征的病理學(xué)研究
2.3.3 心理詞典表征的研究方法
2.4 心理詞典的語義通達(dá)研究
2.4.1 心理詞典的語義通達(dá)模式研究
2.4.2 心理詞典中語義通達(dá)的影響因素研究
2.5 跨語言長(zhǎng)時(shí)重復(fù)啟動(dòng)
2.6 已有研究的不足
3 問題提出及研究意義
3.1 問題提出
3.2 研究計(jì)劃
3.3 研究意義
4 實(shí)驗(yàn)一:中-日-英三語大學(xué)生語義表征和詞匯表征的研究
4.1 中-日-英三語大學(xué)生語義表征的研究
4.1.1 研究目的
4.1.2 研究假設(shè)
4.1.3 研究方法
4.1.4 研究結(jié)果
4.2 中-日-英三語大學(xué)生詞匯表征的研究
4.2.1 研究目的
4.2.2 研究假設(shè)
4.2.3 研究方法
4.2.4 研究結(jié)果
4.3 討論
4.3.1 關(guān)于中-日-英三語大學(xué)生語義表征研究結(jié)果的討論
4.3.2 關(guān)于中-日-英三語大學(xué)生詞匯表征研究結(jié)果的討論
5 實(shí)驗(yàn)二:中-日-英三語大學(xué)生心理詞典表征的影響因素研究
5.1 不同語言熟練程度條件下中-日-英三語大學(xué)生心理詞典表征的研究
5.1.1 研究目的
5.1.2 研究假設(shè)
5.1.3 研究方法
5.1.4 研究結(jié)果
5.2 不同詞匯熟悉度條件下中-日-英三語大學(xué)生心理詞典表征的研究
5.2.1 研究目的
5.2.2 研究假設(shè)
5.2.3 研究方法
5.2.4 研究結(jié)果
5.3 討論
5.3.1 關(guān)于不同語言熟練程度條件下中-日-英三語大學(xué)生心理詞典表征研究結(jié)果的討論
5.3.2 關(guān)于不同詞匯熟悉度條件下中-日-英三語大學(xué)生心理詞典表征研究結(jié)果的討論
6 總結(jié)與展望
6.1 全文總結(jié)
6.1.1 中-日-英三語大學(xué)生心理詞典的表征
6.1.2 影響中-日-英三語大學(xué)生心理詞典表征的因素
6.2 本研究的不足
6.3 本研究的實(shí)踐教育建議
7 研究結(jié)論
參考文獻(xiàn)
附錄
附錄一 詞匯材料篩選調(diào)查表
附錄二 詞匯材料熟悉度調(diào)查表
附錄三 正式實(shí)驗(yàn)材料
附錄四 被試語言熟練程度調(diào)查表
攻讀碩士期間發(fā)表論文及參與的研究
后記
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]國內(nèi)雙語語義通達(dá)機(jī)制的研究述評(píng)[J]. 趙雪艷. 考試周刊. 2012(74)
[2]維-漢-英三語者三種語言語義通達(dá)模型的實(shí)驗(yàn)研究[J]. 熱比古麗.白克力,聞素霞,雷志明. 心理科學(xué). 2012(02)
[3]重復(fù)啟動(dòng)條件下語義啟動(dòng)效應(yīng)減少的機(jī)制[J]. 姚艷珠,何先友,洪恬. 心理科學(xué). 2011(04)
[4]二語詞匯熟悉度在雙語者語義通達(dá)中的調(diào)節(jié)作用[J]. 李利,莫雷,王瑞明. 心理科學(xué). 2011(04)
[5]維吾爾族三語者的非熟練第三語言的概念表征特征[J]. 熱比古麗·白克力,雷志明,聞素霞. 心理學(xué)探新. 2011(02)
[6]心理詞典:兩種取向的心理學(xué)研究[J]. 孫繼民,王美珠. 江西教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2011(01)
[7]二語詞匯在雙語者三語詞匯語義通達(dá)中的作用[J]. 王瑞明,張潔婷,李利,莫雷. 心理科學(xué). 2010(04)
[8]熟練維-漢雙語者第二語言的概念表征的特征[J]. 聞素霞,熱比古麗.白克力. 心理學(xué)探新. 2009(04)
[9]藏-漢-英三語者詞匯與語義表征研究[J]. 崔占玲,張積家. 心理科學(xué). 2009(03)
[10]熟練中-英雙語者三語詞匯的語義通達(dá)[J]. 李利,莫雷,王瑞明. 心理學(xué)報(bào). 2008(05)
博士論文
[1]中英雙語者詞匯表征與加工的腦機(jī)制研究[D]. 丁國盛.北京師范大學(xué) 2001
本文編號(hào):3458682
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/xinlixingwei/3458682.html
最近更新
教材專著