中國(guó)共產(chǎn)黨主要領(lǐng)導(dǎo)人著作對(duì)外宣介述略及路徑探賾
發(fā)布時(shí)間:2021-06-25 16:22
中國(guó)共產(chǎn)黨主要領(lǐng)導(dǎo)人著作的對(duì)外宣介是國(guó)際社會(huì)了解中國(guó)發(fā)展道路的重要渠道與窗口。新時(shí)代推動(dòng)黨和國(guó)家主要領(lǐng)導(dǎo)人著作對(duì)外宣介可以彰顯中國(guó)的大國(guó)責(zé)任擔(dān)當(dāng),回應(yīng)國(guó)際社會(huì)對(duì)"中國(guó)智慧"的殷切期盼,同時(shí)影響國(guó)際輿論,助推民族復(fù)興偉業(yè),F(xiàn)階段,黨和國(guó)家主要領(lǐng)導(dǎo)人著作對(duì)外宣介主要面臨著文化藩籬阻隔文獻(xiàn)落地、意識(shí)形態(tài)沖突導(dǎo)致會(huì)話理解偏差、對(duì)外傳播渠道與譯介方式單一等現(xiàn)實(shí)難題。提升黨和國(guó)家主要領(lǐng)導(dǎo)人著作對(duì)外宣介能力,首先,更新宣介理念,發(fā)生從"不同"到"共通"的轉(zhuǎn)變;其次,注重文化交流,實(shí)現(xiàn)"自說"與"他述"的融合;再次,堅(jiān)持對(duì)話創(chuàng)新,達(dá)到"中國(guó)立場(chǎng)"與"世界表達(dá)"的統(tǒng)一;最后,加速數(shù)字化轉(zhuǎn)型,著力打造立體化譯介平臺(tái)。
【文章來源】:出版發(fā)行研究. 2020,(11)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
一、中國(guó)共產(chǎn)黨主要領(lǐng)導(dǎo)人著作對(duì)外宣介述略
二、中國(guó)共產(chǎn)黨主要領(lǐng)導(dǎo)人著作對(duì)外宣介的價(jià)值意蘊(yùn)
(一)彰顯中國(guó)負(fù)責(zé)任大國(guó)的道義擔(dān)當(dāng)
(二)回應(yīng)國(guó)際社會(huì)對(duì)中國(guó)的“殷切期盼”
(三)加速推進(jìn)中華民族偉大復(fù)興事業(yè)
三、中國(guó)共產(chǎn)黨主要領(lǐng)導(dǎo)人著作對(duì)外宣介的現(xiàn)實(shí)困境
(一)文化藩籬阻隔文獻(xiàn)落地
(二)意識(shí)形態(tài)沖突導(dǎo)致會(huì)話理解偏差
(三)對(duì)外傳播渠道與譯介方式單一
四、中國(guó)共產(chǎn)黨主要領(lǐng)導(dǎo)人著作對(duì)外宣介的路徑探賾
(一)更新宣介理念
(二)促進(jìn)文化交流
(三)堅(jiān)持對(duì)話創(chuàng)新
(四)加速數(shù)字化轉(zhuǎn)型
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]《習(xí)近平談治國(guó)理政》的全球傳播地圖——基于OCLC館藏?cái)?shù)據(jù)的視角[J]. 盧小軍,陳境染,韓思祺. 當(dāng)代外語研究. 2020(01)
[2]推進(jìn)政治文獻(xiàn)翻譯與傳播研究,助力中國(guó)政治話語體系建設(shè)——第三屆“中央文獻(xiàn)翻譯與研究論壇”綜述[J]. 孫寧,季智璇,王婷婷,羅瑩. 國(guó)外理論動(dòng)態(tài). 2018(02)
[3]《習(xí)近平談治國(guó)理政》海外傳播效果再探[J]. 管永前. 對(duì)外傳播. 2017(10)
[4]近百年來毛澤東著作海外出版?zhèn)鞑J]. 范小強(qiáng),馬寧. 出版發(fā)行研究. 2016(10)
[5]高度重視中央文獻(xiàn)翻譯工作,構(gòu)建融通中外的政治話語體系[J]. 郭業(yè)洲. 馬克思主義與現(xiàn)實(shí). 2014(04)
[6]關(guān)于中央文獻(xiàn)對(duì)外翻譯傳播的幾點(diǎn)思考[J]. 王雷鳴. 馬克思主義與現(xiàn)實(shí). 2014(04)
[7]中共主要領(lǐng)導(dǎo)人著作編輯出版始末[J]. 王永華. 文史精華. 2011(08)
[8]試論全球化背景下的外宣翻譯[J]. 嚴(yán)苡丹. 福建師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2011(02)
[9]毛澤東著作外文版出版紀(jì)事[J]. 郭選. 對(duì)外大傳播. 1996(12)
本文編號(hào):3249531
【文章來源】:出版發(fā)行研究. 2020,(11)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
一、中國(guó)共產(chǎn)黨主要領(lǐng)導(dǎo)人著作對(duì)外宣介述略
二、中國(guó)共產(chǎn)黨主要領(lǐng)導(dǎo)人著作對(duì)外宣介的價(jià)值意蘊(yùn)
(一)彰顯中國(guó)負(fù)責(zé)任大國(guó)的道義擔(dān)當(dāng)
(二)回應(yīng)國(guó)際社會(huì)對(duì)中國(guó)的“殷切期盼”
(三)加速推進(jìn)中華民族偉大復(fù)興事業(yè)
三、中國(guó)共產(chǎn)黨主要領(lǐng)導(dǎo)人著作對(duì)外宣介的現(xiàn)實(shí)困境
(一)文化藩籬阻隔文獻(xiàn)落地
(二)意識(shí)形態(tài)沖突導(dǎo)致會(huì)話理解偏差
(三)對(duì)外傳播渠道與譯介方式單一
四、中國(guó)共產(chǎn)黨主要領(lǐng)導(dǎo)人著作對(duì)外宣介的路徑探賾
(一)更新宣介理念
(二)促進(jìn)文化交流
(三)堅(jiān)持對(duì)話創(chuàng)新
(四)加速數(shù)字化轉(zhuǎn)型
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]《習(xí)近平談治國(guó)理政》的全球傳播地圖——基于OCLC館藏?cái)?shù)據(jù)的視角[J]. 盧小軍,陳境染,韓思祺. 當(dāng)代外語研究. 2020(01)
[2]推進(jìn)政治文獻(xiàn)翻譯與傳播研究,助力中國(guó)政治話語體系建設(shè)——第三屆“中央文獻(xiàn)翻譯與研究論壇”綜述[J]. 孫寧,季智璇,王婷婷,羅瑩. 國(guó)外理論動(dòng)態(tài). 2018(02)
[3]《習(xí)近平談治國(guó)理政》海外傳播效果再探[J]. 管永前. 對(duì)外傳播. 2017(10)
[4]近百年來毛澤東著作海外出版?zhèn)鞑J]. 范小強(qiáng),馬寧. 出版發(fā)行研究. 2016(10)
[5]高度重視中央文獻(xiàn)翻譯工作,構(gòu)建融通中外的政治話語體系[J]. 郭業(yè)洲. 馬克思主義與現(xiàn)實(shí). 2014(04)
[6]關(guān)于中央文獻(xiàn)對(duì)外翻譯傳播的幾點(diǎn)思考[J]. 王雷鳴. 馬克思主義與現(xiàn)實(shí). 2014(04)
[7]中共主要領(lǐng)導(dǎo)人著作編輯出版始末[J]. 王永華. 文史精華. 2011(08)
[8]試論全球化背景下的外宣翻譯[J]. 嚴(yán)苡丹. 福建師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2011(02)
[9]毛澤東著作外文版出版紀(jì)事[J]. 郭選. 對(duì)外大傳播. 1996(12)
本文編號(hào):3249531
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/3249531.html
最近更新
教材專著