天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《減少食物損失與浪費(fèi)》工作報(bào)告的翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2018-07-07 22:42

  本文選題:翻譯報(bào)告 + 糧農(nóng)組織。 參考:《西南石油大學(xué)》2015年碩士論文


【摘要】:隨著世界政治經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,國(guó)家與地區(qū)之間在政治、經(jīng)濟(jì)、文化和科技等領(lǐng)域的交流越來越頻繁。國(guó)家之間相互依賴性增加,需要向它國(guó)學(xué)習(xí)借鑒經(jīng)驗(yàn)和知識(shí),因此翻譯越來越成為國(guó)際交流的重要方式。 本文是《減少食物損失與浪費(fèi)》的翻譯報(bào)告。《減少食物損失與浪費(fèi)》是“創(chuàng)造一個(gè)可持續(xù)的糧食未來”項(xiàng)目第二期的工作報(bào)告,是2013年世界環(huán)境日發(fā)布的工作報(bào)告,其發(fā)布了聯(lián)合國(guó)糧食和農(nóng)業(yè)組織(FAO)已有的研究成果,由世界資源研究所(WRI)和聯(lián)合國(guó)環(huán)境署規(guī)劃署(UNEP)共同撰寫完成。本工作報(bào)告闡述了當(dāng)今世界食物損失與浪費(fèi)的現(xiàn)狀,食物損失與浪費(fèi)的定義,說明了問題的嚴(yán)重性,減少食物損失與浪費(fèi)產(chǎn)生的潛在好處以及具體的措施與方法。 本翻譯報(bào)告的主要內(nèi)容分為四個(gè)部分:第一部分介紹了翻譯項(xiàng)目背景及翻譯項(xiàng)目的意義。第二部分為項(xiàng)目描述,包括原文的內(nèi)容,語(yǔ)言風(fēng)格和結(jié)構(gòu)介紹以及譯前所做的準(zhǔn)備工作。第三部分分析了翻譯項(xiàng)目過程中運(yùn)用的翻譯理論,翻譯目標(biāo),遇到的重點(diǎn),難點(diǎn)及采用的翻譯方法。運(yùn)用的理論是賴斯的文本類型理論。重點(diǎn)包括術(shù)語(yǔ)和組織機(jī)構(gòu)名稱的翻譯及圖表翻譯。難點(diǎn)包括長(zhǎng)難句的翻譯與工作報(bào)告語(yǔ)言風(fēng)格的保持。采用的翻譯方法是轉(zhuǎn)譯,倒置法和拆譯。第四部分總結(jié)了在翻譯工作報(bào)告的過程中所得到的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)、啟發(fā)和指出仍待解決的問題。其中第三部分是本翻譯報(bào)告的主要部分。本翻譯報(bào)告以賴斯的文本類型理論為翻譯理論指導(dǎo),確定翻譯材料為信息型文本,其主要功能是傳達(dá)信息,因此譯者努力使用正式簡(jiǎn)潔清晰的語(yǔ)言使譯文準(zhǔn)確傳達(dá)原文信息,努力保持譯文規(guī)范、流暢。
[Abstract]:With the development of world politics and economy, the exchanges between countries and regions in politics, economy, culture and science and technology are more and more frequent. Due to the increasing interdependence between countries, it is necessary to learn from other countries to learn from experience and knowledge. Therefore, translation is becoming an important way of international communication. This is the translated report of "reducing Food loss and waste". "reducing Food loss and waste" is the work report of the second phase of the "Building a Sustainable Food Future", which was issued on World Environment Day in 2013. It released the results of a study by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), co-authored by the World Resources Institute (WRI) and the United Nations Environment Programme (UNEP). This work report describes the current situation of food loss and waste in the world, the definition of food loss and waste, illustrates the seriousness of the problem, the potential benefits of reducing food loss and waste, as well as the specific measures and methods. The main contents of this translation report are divided into four parts: the first part introduces the background of the translation project and the significance of the translation project. The second part is the description of the project, including the content of the original text, language style and structure, as well as the preparatory work done before translation. The third part analyzes the translation theory, translation objectives, key points, difficulties and translation methods used in translation projects. The theory used is Rice's text type theory. Emphasis is placed on the translation of terminology and organizational names, as well as chart translation. The difficulties include the translation of long and difficult sentences and the maintenance of the style of work report language. The translation methods used are transliteration, inversion and disassembly. The fourth part summarizes the experiences and lessons learned in the process of translating the report and points out the problems still to be solved. The third part is the main part of this translation report. This translation report is guided by Rice's text typology theory and determines that the translation material is an informational text, and its main function is to convey information. Therefore, the translator tries to use formal, concise and clear language to accurately convey the original text information. Strive to keep the translation standard and smooth.
【學(xué)位授予單位】:西南石油大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H315.9

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前6條

1 陳迎;;聯(lián)合國(guó)2015年后發(fā)展議程:進(jìn)展與展望[J];中國(guó)地質(zhì)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年05期

2 朱江平;;減損節(jié)約=增產(chǎn)——確保我國(guó)糧食安全的另一重要途徑[J];農(nóng)村工作通訊;2011年08期

3 王禹;;中國(guó)食物浪費(fèi)成因與對(duì)策建議[J];農(nóng)業(yè)展望;2014年06期

4 丁聲俊;;節(jié)約糧食的潛力有多大?[J];求是;2013年05期

5 夏敬源;郭漢弟;宗會(huì)來;;減少糧食損耗與浪費(fèi)勢(shì)在必行[J];世界農(nóng)業(yè);2013年09期

6 杞人;;英國(guó)的浪費(fèi)和反浪費(fèi)[J];生態(tài)經(jīng)濟(jì);2009年10期

,

本文編號(hào):2106516

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/2106516.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶95e45***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产麻豆一区二区三区在| 欧美日韩精品人妻二区三区| 午夜精品麻豆视频91| 欧美国产亚洲一区二区三区| 亚洲一区二区三区国产| 黑色丝袜脚足国产一区二区| 日本加勒比在线观看一区| 成人国产激情在线视频| 日韩精品成区中文字幕| 国产一区二区精品高清免费| 国产美女精品午夜福利视频| 国产欧美日本在线播放| 91精品视频全国免费| 日韩精品区欧美在线一区| 日韩无套内射免费精品| 日韩国产精品激情一区| 色涩一区二区三区四区| 日本人妻中出在线观看| 免费在线播放不卡视频| 国产91麻豆精品成人区| 国产一级不卡视频在线观看| 国产熟女一区二区三区四区| 人妻精品一区二区三区视频免精| 日韩精品一区二区三区四区| 丝袜美女诱惑在线观看| 精品亚洲香蕉久久综合网| 欧美精品中文字幕亚洲| 在线欧洲免费无线码二区免费| 精品丝袜一区二区三区性色| 好吊日视频这里都是精品| 亚洲一区二区精品免费视频| 噜噜中文字幕一区二区| 国产精品欧美激情在线观看| 欧美多人疯狂性战派对| 成人国产激情在线视频| 亚洲一区二区三区熟女少妇| 99久久国产综合精品二区 | 国产亚洲神马午夜福利| 九九热九九热九九热九九热| 国内精品美女福利av在线| 97人摸人人澡人人人超碰|