社會建構(gòu)模式下職業(yè)化譯者能力培養(yǎng)新探
本文關(guān)鍵詞:社會建構(gòu)模式下職業(yè)化譯者能力培養(yǎng)新探
更多相關(guān)文章: 翻譯能力 譯者能力 建構(gòu)主義 職業(yè)化 翻譯學(xué)
【摘要】:本研究在社會建構(gòu)的理論框架下,探討職業(yè)化譯者能力的培養(yǎng)。通過對比翻譯能力與譯者能力的異同,本文試圖構(gòu)建符合新時期譯者能力培養(yǎng)要求的優(yōu)選模式。文章認(rèn)為,職業(yè)化譯者既要具備翻譯實踐能力,又要具備職場應(yīng)對能力;高層次職業(yè)化譯者能力的培養(yǎng)需以市場為導(dǎo)向,以學(xué)生自我建構(gòu)知識結(jié)構(gòu)為主要方式。學(xué)生在教師的指導(dǎo)下,系統(tǒng)地參與真實或模擬環(huán)境下的翻譯項目,可提升其翻譯能力和職場能力,最終成為能適應(yīng)市場、符合國家文化"走出去"戰(zhàn)略實施要求的合格譯者。
【作者單位】: 廣東外語外貿(mào)大學(xué);廣東建設(shè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 翻譯能力 譯者能力 建構(gòu)主義 職業(yè)化 翻譯學(xué)
【基金】:2014年度廣東省高等教育教學(xué)改革項目《翻譯本科人才培養(yǎng)的協(xié)同模式探索與實踐》(GDJG20141101) 2012年廣東高校人文社科重大攻關(guān)項目“嶺南文化精品外譯研究”(2012ZGXM_0008) 2013年廣東外語外貿(mào)大學(xué)研究生創(chuàng)新項目“當(dāng)代中國文化精品外譯管理平臺構(gòu)建研究”(13GWCXXM-37)的階段性成果 天津外國語大學(xué)外國語言文學(xué)文化研究中心的資助
【分類號】:H059-4;G643
【正文快照】: 1.引言近年來,備受大眾關(guān)注、以培養(yǎng)學(xué)生職業(yè)能力為主的專業(yè)學(xué)位教育在我國取得了長足發(fā)展。專業(yè)碩士學(xué)位教育由1990年的工商管理碩士(MBA)擴(kuò)大到目前39種碩士專業(yè)學(xué)位,涵蓋管理、法律、教育、工程等領(lǐng)域,其中大部分為近十年所設(shè);專業(yè)博士學(xué)位教育由1995年的獸醫(yī)博士已發(fā)展到
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 屈曉婷;秦瑩;;基于建構(gòu)主義理論的研究生社會實踐情境設(shè)計[J];學(xué)位與研究生教育;2008年08期
2 王東風(fēng);新的起點 新的挑戰(zhàn)——新形勢下的翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)[J];中國翻譯;2004年03期
3 錢多秀;;“計算機(jī)輔助翻譯”課程教學(xué)思考[J];中國翻譯;2009年04期
4 廖七一;;MTI中的翻譯理論教學(xué)[J];中國翻譯;2011年03期
5 陳琳;章艷;;翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文“翻譯述評”的撰寫模式研究[J];中國翻譯;2011年06期
6 仲偉合;;翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)及其對中國外語教學(xué)的挑戰(zhàn)[J];中國外語;2007年04期
7 莫愛屏;;翻譯研究的語用學(xué)路徑[J];中國外語;2011年03期
8 曹莉;;翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生教育的課程設(shè)置探討[J];學(xué)位與研究生教育;2012年04期
9 莫愛屏;;商務(wù)翻譯碩士研究生培養(yǎng)模式探究[J];中國翻譯;2013年03期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 崔藝楠;;論計算機(jī)輔助翻譯帶來的變革和威脅[J];北方文學(xué)(下半月);2011年12期
2 楊博;;計算機(jī)輔助翻譯與教學(xué)——綜述4所高校開設(shè)的計算機(jī)輔助翻譯課程[J];才智;2012年12期
3 張小寧;;近六年國內(nèi)英語專業(yè)本科筆譯教學(xué)研究綜述[J];長春教育學(xué)院學(xué)報;2011年04期
4 李朝;吳影;;翻譯碩士教育定位芻議[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年05期
5 鐘毅;;主體間性視角下CAT課堂教學(xué)中師生角色的探討[J];時代教育(教育教學(xué));2011年05期
6 仲文明;;翻譯教學(xué)理念的轉(zhuǎn)變——翻譯碩士專業(yè)學(xué)位人才培養(yǎng)探索[J];長沙鐵道學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年02期
7 馮雪紅;;試論實戰(zhàn)模擬型翻譯教學(xué)課堂的構(gòu)建[J];常州工學(xué)院學(xué)報(社科版);2011年01期
8 馬霞;馮雪紅;季傳峰;;蘇錫常地區(qū)高級口譯人才培養(yǎng)模式:現(xiàn)狀與對策[J];常州工學(xué)院學(xué)報(社科版);2011年04期
9 莫宇馳;楊雄琨;;翻譯人才培養(yǎng)與計算機(jī)輔助翻譯教學(xué)[J];大家;2012年11期
10 陳敏;周作霞;胡玉濤;龔亞敏;;高職護(hù)理教學(xué)社會實踐情境的設(shè)計與實施研究[J];護(hù)士進(jìn)修雜志;2010年18期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 李朝;吳影;;MTI(翻譯碩士)教育定位芻議[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會論文集[C];2009年
2 張馬成;;CAT在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用探究[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第三卷)[C];2014年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 孫序;交替?zhèn)髯g信息處理過程中語言能力與口譯能力的關(guān)系研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 劉明;信息經(jīng)濟(jì)學(xué)視角下的本地化翻譯研究[D];南開大學(xué);2013年
3 汪世蓉;《三國演義》文化專有項的描述性英譯研究[D];武漢大學(xué);2013年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳了了;計算機(jī)輔助翻譯與翻譯碩士(MTI)專業(yè)建設(shè)[D];山東師范大學(xué);2011年
2 任娟娟;計算機(jī)信息技術(shù)條件下的翻譯教學(xué)[D];山東師范大學(xué);2011年
3 任波;[D];西安外國語大學(xué);2011年
4 郭海巖;國際商務(wù)翻譯學(xué)初探[D];上海海事大學(xué);2007年
5 黃璨;前景化理論與小說翻譯—對學(xué)生翻譯的實證研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2008年
6 施冰蕓;從建構(gòu)主義視角考察以學(xué)習(xí)者為中心的研究生翻譯課程開發(fā)[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2008年
7 姚玲杰;[D];鄭州大學(xué);2008年
8 童新蒙;重慶市本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查研究[D];西南大學(xué);2010年
9 陳莉;《埃德溫·德魯?shù)乱砂浮贩g報告[D];河南大學(xué);2012年
10 王偉;《不會發(fā)生在這里》翻譯報告[D];河南大學(xué);2012年
【二級參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 鄺繼霞;羅堯成;;美國著名大學(xué)研究生課程設(shè)置的特點及啟示——基于美國三所高校教育管理學(xué)專業(yè)課程設(shè)置的比較分析[J];高等教育研究(成都);2010年01期
2 劉傳珠;翻譯理論教學(xué)的幾個認(rèn)識問題[J];國外外語教學(xué);2004年01期
3 穆雷;;翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文模式探討[J];外語教學(xué)理論與實踐;2011年01期
4 李建忠;關(guān)于翻譯課教學(xué)[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報;2002年03期
5 李燕;婁平;;翻譯行業(yè)調(diào)研報告近日出臺[J];中國科技翻譯;2007年04期
6 張玉慧;;開拓社會實踐課堂 創(chuàng)新素質(zhì)教育形式[J];遼寧中醫(yī)學(xué)院學(xué)報;2006年01期
7 莫愛屏;;話語中視角現(xiàn)象的語用翻譯[J];外語學(xué)刊;2007年04期
8 張光波;;翻譯課中翻譯理論教學(xué)的開展[J];青島遠(yuǎn)洋船員學(xué)院學(xué)報;2008年01期
9 徐彬;郭紅梅;國曉立;;21世紀(jì)的計算機(jī)輔助翻譯工具[J];山東外語教學(xué);2007年04期
10 穆雷;;翻譯能力與翻譯測試——英漢/漢英翻譯測試研究系列(四)[J];上海翻譯;2006年02期
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 郗波;關(guān)于大學(xué)生素質(zhì)教育的思考[D];首都師范大學(xué);2002年
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王淑敏;榮高月;;實用文語境教學(xué)與翻譯能力的培養(yǎng)[J];石家莊職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2007年01期
2 羅選民;黃勤;張健;;大學(xué)翻譯教學(xué)測試改革與翻譯能力的培養(yǎng)[J];外語教學(xué);2008年01期
3 王湘玲;湯偉;王志敏;;西方翻譯能力研究:回眸與前瞻[J];湖南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年02期
4 彭麗嫦;;翻譯能力培養(yǎng)與高職翻譯課程教學(xué)設(shè)計[J];南方論刊;2008年06期
5 王樹槐;王若維;;翻譯能力的構(gòu)成因素和發(fā)展層次研究[J];外語研究;2008年05期
6 王若虹;;翻譯技巧與翻譯能力培養(yǎng)之策略[J];經(jīng)濟(jì)師;2009年09期
7 馬淑君;;淺談如何提高高職學(xué)生的翻譯能力[J];科教文匯(中旬刊);2009年10期
8 鐘守滿;雷雪蓮;;以市場為導(dǎo)向,側(cè)重翻譯能力的培養(yǎng)[J];外語與外語教學(xué);2009年02期
9 袁翠;;論高職翻譯教學(xué)之翻譯能力培養(yǎng)[J];教育與職業(yè);2010年11期
10 孫演玉;王芳;;論非英語專業(yè)大學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)[J];科技信息;2010年24期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 鐘守滿;雷雪蓮;;以市場為導(dǎo)向,,側(cè)重翻譯能力的培養(yǎng)[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年
2 黃勤;;論大學(xué)翻譯教學(xué)中翻譯測試與翻譯能力的關(guān)系[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
3 茹克燕·肉孜;張燕;田海文;;如何提高翻譯能力加強(qiáng)自身修養(yǎng)[A];中華教育理論與實踐科研論文成果選編(第4卷)[C];2010年
4 穆雷;;翻譯能力與翻譯測試——英漢/漢英翻譯測試研究系列(四)[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
5 陳誼;;從一篇漢譯英練習(xí)看非英語專業(yè)研究生的翻譯能力以及對教與學(xué)的啟示[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
6 田麗麗;張從益;;從《岳陽樓記》個案英譯看中國大學(xué)生翻譯能力的危機(jī)[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
7 馮全功;;職業(yè)翻譯能力與MTI筆譯教學(xué)規(guī)劃[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會論文集[C];2009年
8 劉和平;;MTI:翻譯能力=職業(yè)化+專業(yè)化?[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會論文集[C];2009年
9 張雯靜;;閱讀與翻譯[A];外語語言教學(xué)研究——黑龍江省外國語學(xué)會第十次學(xué)術(shù)年會論文集[C];1996年
10 田英;;大學(xué)英語教學(xué)中的翻譯教學(xué)[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2008年翻譯學(xué)術(shù)研討會交流論文匯編[C];2008年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 艾孜提力·艾海提 (維吾爾族);文學(xué)翻譯與母語的魅力[N];文藝報;2013年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 尚宏;不同譯者思維過程與職業(yè)能力的實證研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 梁萌;翻譯能力及翻譯教學(xué)研究[D];北京交通大學(xué);2009年
2 李勇;翻譯教學(xué)中翻譯能力與譯者能力的主從地位[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2006年
3 黃群輝;試論翻譯能力及其培養(yǎng)[D];湖南師范大學(xué);2004年
4 曹琦;翻譯能力教學(xué)中的問題和方法[D];西南大學(xué);2008年
5 袁知乾;翻譯能力的培養(yǎng)與大學(xué)英語教學(xué)[D];華中師范大學(xué);2011年
6 陳學(xué)云;新課標(biāo)下高中生翻譯能力問卷調(diào)查的研究[D];湖南科技大學(xué);2011年
7 曾弈亮;以翻譯能力為中心的本科翻譯專業(yè)培養(yǎng)計劃研究[D];華中科技大學(xué);2012年
8 徐靜;《翻譯能力培養(yǎng)》(第七章和第八章)翻譯報告[D];四川外國語大學(xué);2013年
9 郜鴻春;基于翻譯能力培養(yǎng)的翻譯教學(xué)模式初探[D];黑龍江大學(xué);2009年
10 仵琳;語言習(xí)得與翻譯能力的提高[D];貴州大學(xué);2009年
本文編號:517591
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/yjsjy/517591.html