天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 教育論文 > 學(xué)生管理論文 >

我國翻譯在線開放課程現(xiàn)狀及對策研究——基于新冠肺炎疫情期間在線教學(xué)的反思

發(fā)布時間:2021-07-09 19:40
  自2015年教育部要求加強(qiáng)在線開放課程建設(shè)以來,我國翻譯在線開放課程建設(shè)取得了較大的進(jìn)展。新冠肺炎疫情爆發(fā)后,為落實(shí)教育部"停課不停學(xué)"的精神,各高校陸續(xù)開展在線教學(xué),翻譯在線開放課程選課人數(shù)超50萬人次,極大促進(jìn)了翻譯課的線上教學(xué)。本文通過挖掘我國翻譯在線開放課程的相關(guān)信息,從上線平臺、開設(shè)院校、立項(xiàng)認(rèn)定、混合教學(xué)等多維度總結(jié)了該類課程的建設(shè)現(xiàn)狀,并結(jié)合新冠肺炎疫情期間利用翻譯在線開放課程開展在線教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)與問題,提出了相應(yīng)的對策與建議,以推進(jìn)大數(shù)據(jù)時代的翻譯教學(xué)改革。 

【文章來源】:中國翻譯. 2020,41(04)北大核心CSSCI

【文章頁數(shù)】:9 頁

【部分圖文】:

我國翻譯在線開放課程現(xiàn)狀及對策研究——基于新冠肺炎疫情期間在線教學(xué)的反思


翻譯在線開放課程所在省市分布

學(xué)習(xí)過程,翻譯教學(xué)


教師在視頻授課時,要本著“激發(fā)學(xué)習(xí)動機(jī)也是教學(xué)的一部分”的理念,運(yùn)用幽默生動的語言、靈活的教學(xué)技巧、直觀形象的表演以及富有感染力的激情最大限度地增加課堂活力、在授人以“漁”的同時授人以“欲”(圖2),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣與互動欲望、形成良好的師生互動情境。(4)把握多模態(tài)性,設(shè)計(jì)要新。在線開放課程運(yùn)用視頻資源進(jìn)行教學(xué),其中一個最大的特征就是讓多模態(tài)課件成為可能,它能夠比較便利地通過文字、圖形、圖片、顏色、動畫、音頻、視頻等多種模態(tài)來建構(gòu)意義,傳播信息。教師在設(shè)計(jì)翻譯在線開放課程時,應(yīng)靈活地運(yùn)用以上多種模態(tài)手段來進(jìn)行翻譯教學(xué)。這個將單調(diào)的雙語文本轉(zhuǎn)換為圖形、圖片、顏色、動畫、視頻等其他模態(tài)的過程,本身就可看作是一種符際翻譯的過程。從這個意義上講,翻譯課件也需要“翻譯”。形象生動的翻譯教學(xué)課件,符合知識在網(wǎng)絡(luò)上立體的、多維的、動態(tài)的傳播方式,可突顯技術(shù)引領(lǐng)學(xué)習(xí)的優(yōu)勢,能極大地提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高翻譯教學(xué)質(zhì)量。

網(wǎng)絡(luò)模式


如圖3所示,教師首先根據(jù)該次教學(xué)目標(biāo)需要,分配課前任務(wù)。課前任務(wù)可以是生活中的某個翻譯現(xiàn)象、翻譯問題、預(yù)備資料、社會熱點(diǎn),或是翻譯練筆等。其目的是為課堂預(yù)熱,讓學(xué)生做好相關(guān)知識儲備。在在線自學(xué)階段,教師根據(jù)教學(xué)內(nèi)容選擇現(xiàn)有的優(yōu)質(zhì)在線開放課程,也可以自制視頻課程(或微課)上傳至平臺供學(xué)生自學(xué)。在線課程的主要內(nèi)容可以是翻譯術(shù)語的界定、概念、主要觀點(diǎn)、英漢差異、翻譯方法和應(yīng)對技巧等。在同步授課階段,教師依靠QQ屏幕分享、騰訊會議、釘釘、學(xué)習(xí)通、雨課堂等軟件,采取視頻直播、音頻直播或文字互動等方式對教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行拓展講授、主題討論、學(xué)生展示、答疑解惑。通過師生和生生的深度互動,達(dá)到“學(xué)生主體,教師主導(dǎo)”的體驗(yàn)式學(xué)習(xí)、混合式學(xué)習(xí)和個性化學(xué)習(xí)的目的。在這個過程中,教師不僅是翻譯知識的傳授者,更是翻譯問題的提出者、課堂的協(xié)調(diào)者和學(xué)生的陪伴者。學(xué)生也成了課堂的參與者、翻譯問題的探究者。在課后階段,教師應(yīng)根據(jù)章節(jié)的特點(diǎn),布置適量的翻譯練習(xí),讓學(xué)生“在實(shí)踐中學(xué)習(xí)”,鞏固教學(xué)內(nèi)容,體驗(yàn)翻譯過程,達(dá)到教學(xué)目標(biāo)。(四)推進(jìn)伴隨評價,加強(qiáng)學(xué)情監(jiān)督

【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]基于動態(tài)學(xué)習(xí)數(shù)據(jù)流的“伴隨式評價”框架設(shè)計(jì)[J]. 王小根,單必英.  電化教育研究. 2020(02)
[2]中國翻譯學(xué)科與翻譯專業(yè)發(fā)展研究(1949-2019)[J]. 仲偉合,趙田園.  中國翻譯. 2020(01)
[3]我國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位現(xiàn)狀與問題——基于《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位發(fā)展報(bào)告》的分析研究[J]. 穆雷.  中國翻譯. 2020(01)
[4]翻譯專業(yè)“金課”建設(shè)的觀念基礎(chǔ)與內(nèi)容設(shè)計(jì)[J]. 范祥濤.  浙江外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2019(03)
[5]信息化時代外語教學(xué)范式重構(gòu)研究——理據(jù)與目標(biāo)[J]. 陳堅(jiān)林,馬牧青.  外語電化教學(xué). 2019(01)
[6]試論翻譯工作中的六組關(guān)系[J]. 孫寧,張蕾.  中國翻譯. 2019(01)
[7]大學(xué)英語在線課程及其建設(shè)[J]. 楊永林.  外語教學(xué). 2019(01)
[8]基于慕課的大學(xué)英語翻轉(zhuǎn)課堂環(huán)境評價[J]. 羅莎.  外語電化教學(xué). 2018(04)
[9]在線開放課程:內(nèi)涵、模式、設(shè)計(jì)與建設(shè)——兼及智能時代在線開放課程建設(shè)的思考[J]. 王竹立.  遠(yuǎn)程教育雜志. 2018(04)
[10]論慕課視域下高校翻譯人才的培養(yǎng)[J]. 韓慧敏.  山西師大學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版). 2016(06)



本文編號:3274368

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/xueshengguanli/3274368.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a0cfb***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com