大學英語翻譯教學翻轉課堂的研究與實踐——基于SPOC視角
發(fā)布時間:2021-11-07 07:40
以建構主義和翻轉課堂理念為指導依據,采取定性和定量的研究方法,嘗試創(chuàng)建大學英語翻譯教學SPOC教學模式。研究以大學英語翻譯教學為例,從教學活動的內容、環(huán)境、主體、方式等方面翻轉傳統(tǒng)課堂教學,探索翻譯課堂模式在英語課程中的應用。
【文章來源】:廣西民族師范學院學報. 2018,35(06)
【文章頁數】:4 頁
【文章目錄】:
一、SPOC概述
二、翻轉課堂實質和操作流程
三、基于SPOC大學英語翻譯教學翻轉課堂實踐
(一) 基于SPOC大學英語翻譯教學翻轉課堂的構建
(二) 基于SPOC大學英語翻譯教學翻轉課堂實施結果
結語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]“互聯網+”時代大學英語翻轉課堂的研究與實踐[J]. 葉玲,章國英,姚艷丹. 外語電化教學. 2017(03)
[2]基于SPOC英語專業(yè)翻譯課程的翻轉課堂教學研究[J]. 張葦,陶友蘭. 外語電化教學. 2017(02)
[3]素質教育背景下的大學英語翻譯教學研究[J]. 張靜. 遼寧工業(yè)大學學報(社會科學版). 2015(03)
[4]談CET-4中段落漢譯英的重要性及翻譯策略[J]. 段聰麗,鄧樹梅. 海外英語. 2015(02)
[5]翻轉課堂中知識內化過程及教學模式設計[J]. 趙興龍. 現代遠程教育研究. 2014(02)
[6]大學翻譯教學測試改革與翻譯能力的培養(yǎng)[J]. 羅選民,黃勤,張健. 外語教學. 2008(01)
[7]大學英語教學背景下翻譯教學的個案研究[J]. 王金波,王燕. 西安外國語學院學報. 2006(02)
本文編號:3481453
【文章來源】:廣西民族師范學院學報. 2018,35(06)
【文章頁數】:4 頁
【文章目錄】:
一、SPOC概述
二、翻轉課堂實質和操作流程
三、基于SPOC大學英語翻譯教學翻轉課堂實踐
(一) 基于SPOC大學英語翻譯教學翻轉課堂的構建
(二) 基于SPOC大學英語翻譯教學翻轉課堂實施結果
結語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]“互聯網+”時代大學英語翻轉課堂的研究與實踐[J]. 葉玲,章國英,姚艷丹. 外語電化教學. 2017(03)
[2]基于SPOC英語專業(yè)翻譯課程的翻轉課堂教學研究[J]. 張葦,陶友蘭. 外語電化教學. 2017(02)
[3]素質教育背景下的大學英語翻譯教學研究[J]. 張靜. 遼寧工業(yè)大學學報(社會科學版). 2015(03)
[4]談CET-4中段落漢譯英的重要性及翻譯策略[J]. 段聰麗,鄧樹梅. 海外英語. 2015(02)
[5]翻轉課堂中知識內化過程及教學模式設計[J]. 趙興龍. 現代遠程教育研究. 2014(02)
[6]大學翻譯教學測試改革與翻譯能力的培養(yǎng)[J]. 羅選民,黃勤,張健. 外語教學. 2008(01)
[7]大學英語教學背景下翻譯教學的個案研究[J]. 王金波,王燕. 西安外國語學院學報. 2006(02)
本文編號:3481453
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/xuekejiaoyulunwen/3481453.html